En octubre, se presentan festivales culturales en diversos sitios de Corea  a fin de que el público disfrute y se acerque a la cultura coreana. Se presentan 991 festivales en Gangneung, Seúl, y muchos más. 

Festival de Artes Escénicas de Seúl 2011

El Festival de Artes Escénicas de Seúl se realiza todos los otoños en importantes espacios escénicos de Seúl. Este festival está patrocinado principalmente por el Ministerio de Cultura, Deporte y Turismo. En ésta su 11ª edición, el SPAF se ha consolidado ya como uno de los festivales culturales y artísticos más prestigiosos de Corea. 
Este año el SPAF dará a conocer 37 destacadas obras tanto de artistas locales como internacionales de géneros diversos, como son teatro, danza, obras musicales y arte multimedia. 

Nocturno, uno de los espectáculos internacionales, ha captado mucha atención. Creado y dirigido por Yaron Lifschitz, Nocturno es un circo en el que actúan increíbles sensibilidades artísticas. La actuación en este circo es como una pieza de poesía lírica escrita con el cuerpo humano, lo cual que toca las fibras más sensibles del público. El espectáculo se presenta el 16 de octubre a las 7 p.m. y el 17 de octubre a las 8 p.m. en la Sala Mary de la Universidad de Sogang. 

Otros espectáculos internacionales que se presentarán son Megalopolis de Alemania, Los Santos Inocentes de Colombia y Cinématique de Francia. También habrá espectáculos coreanos tales como Tosca en Seoul y The Tricks of Scapin. Si desea obtener más información, por favor visite la página oficial en Web: http://www.spaf.or.kr.


Bienal Mundial de Caligrafía 2011 de Jeollabuk-do

Dio inicio el 1º  de octubre la 8a Bienal Mundial de Caligrafía de Jeollabuk-do, la cual permanecerá abierta hasta el 30 de octubre en el Centro de las Artes de Sori en Jeonju y otras sedes de la ciudad. Este festival se realizó por primera vez en 1997. 

Teniendo por tema “Dinámica”, se presentarán  1821 obras de arte, realizadas por 1849 artistas procedentes de 30 países. Esta bienal tiene tres secciones: la Exposición de Dinámica de la Caligrafía Mundial, la Exposición de 11,172 Cartas del Alfabeto Hangeul y la Exposición de Signos Caligráficos, Portadas de Libros y Marcas. 
Parte de la programación es la conferencia académica titulada “Factibilidad de la Fusión Dinámica de la Caligrafía con otros Géneros” y una práctica en vivo caligrafía. 

Además, se realizan también otros festivales tales como el 16º Festival Internacional de Cine de Busan, el cual se presenta del 6 al 14 de octubre, el 16º Festival de Cerámica de Buncheong en Gimhae, el Festival Internacional de Fuegos de Artificio de Busan y el Festival Mundial de la Cultura del Kimchi en Gwangju. 

Raúl Bautista Gutiérrez
Redactor de Korea.net 
 
Como la primera y mayor editorial y distribuidora en lenguas extranjeras de China, CIPG ha seguido muy de cerca las necesidades de los lectores nacionales e internacionales. El uso de nuevos medios y tecnologías como la publicación digital y la distribución de contenidos en dispositivos inalámbricos es otro de los puntos destacados de CIPG en la Feria.
La LXIII Feria Internacional del Libro de Fránkfurt, en Alemania, abrió oficialmente ayer 12 de octubre. El Grupo de Publicaciones Internacionales de China (CIPG, siglas en inglés) asisitió al evento bajo el mismo tema que el año pasado: “Leyendo China”. Con sus exquisitos libro en diversos idiomas, su elegante sala de exposición y el diseño profesional de su ‘stand’, CIPG se convirtió en el centro de atención del evento. Por la tarde, la ceremonia de presentación de la versión en inglés de “Por qué y cómo funciona el PCCh en China” , sobre el 90º aniversario del Partido Comunista Chino, atrajo gran atención de parte de los editores y lectores de todo el mundo.
“Por qué y cómo funciona el PCCh” es un intento por parte de CIPG por introducir China y el Partido Comunista Chino al mundo. El libro responde a preguntas sobre temas de interés general de forma narrativa y permite a los lectores extraer sus propias conclusiones de los artículos y fotografías. Para mantener la objetividad y el equilibrio, el libro cita extensamente a figuras y medios célebres tanto de dentro como de fuera de China. No sólo amplía la visión de los lectores chinos y su conocimiento sobre el PCCh, sino que también se relaciona con los hábitos de lectura e intereses de los lectores de otros países. Durante la ceremonia de presentación, el libro se convirtió en uno de los puntos álgidos de la exposición. Abrió una ventana para que las audiencias internacionales comprendan el PCCh. El grupo CIPG celebrará también un seminario y una ceremonia de entrega de libros en Trier, ciudad natal de Karl Marx, fundador del Marxismo, y promoverá una gran variedad de libros.

Para la Feria del Libro de este año, CIPG ha elegido cuidadosamente cerca de 900 títulos de reciente publicación. Entre ellos, los libros en lenguas extranjeras suponen el 90 por ciento, con más de 600 en inglés, más de 40 en alemán, más de 20 en francés y cerca de 70 en otras lenguas como español, ruso, árabe, japonés, coreano e indonesio. Estos libros cubren seis categorías: China contemporánea, cultura china, literatura china, lengua china, medicina tradicional china y libros infantiles.

Se trata de la 31ª vez que CIPG participa en la Feria del Libro de Fránkfurt, pero es la primera edición para las subsidiarias de CIPG desde que el grupo las reestructurara como empresas comerciales el año pasado.

Como la primera y mayor editorial y distribuidora en lenguas extranjeras de China, CIPG ha seguido muy de cerca las necesidades de los lectores nacionales e internacionales. El grupo publica anualmente 3.000 títulos en más de 40 idiomas, incluyendo 24 tipos de publicaciones periódicas impresas en nueve lenguas. También opera más de 30 sitios web, incluyendo CHINA.ORG.CN. Distribuye sus libros y periódicos en 180 países y regiones alrededor del mundo. Sus publicaciones suponen más de la mitad de las exportaciones de libros y periódicos de China.

El uso de nuevos medios y tecnologías como la publicación digital y la distribución de contenidos en dispositivos inalámbricos es otro de los puntos destacados de CIPG en la Feria. En los últimos años, con el rápido desarrollo de los nuevos medios y tecnologías, la publicación digital y los dispositivos inalámbricos han atraído una creciente atención por parte de la industria editorial y han sido aceptados ampliamente de forma paulatina. CIPG ha incrementado sus inversiones en investigación y desarrollo de estas tecnologías. En su ‘stand’, el personal de CIPG dio una muestra a los lectores de sus aplicaciones –disponibles en la tienda de aplicaciones de Apple-, mostrando contenidos en inglés como CHINA.ORG.CN, Beijing Review, China Pictorial y China Today. Los visitantes del ‘stand’ también pudieron ver libros electrónicos, incluyendo el mencionado “Por qué y cómo funciona el PCCh en China”, disponible en Amazon y otras tiendas en línea, y experimentaron con la base de datos de periódicos multilingües, galerías fotográficas y otros productos digitales. Seguramente, las nuevas tecnologías continuarán sirviendo a las siempre cambiantes necesidades de los lectores de todo tipo.

La Feria Internacional del Libro de Fránkfurt es famosa por proporcionar una plataforma para el comercio de derechos de publicación. En los últimos años, CIPG ha participado en cerca de cien negociaciones comerciales al año, y numerosos editores de todo el mundo han mostrado su interés por adquirir derechos de publicación del grupo. CIPG, conocida como el “equipo nacional” de la industria editorial en lenguas extranjeras de China, ha mantenido el liderazgo en la clasificación de exportación de derechos de publicación durante años. El grupo editorial espera registrar nuevos y mayores resultados en la Feria de este año.

Según las estadísticas, más de 7.500 editoriales de todo el mundo parcipan en la edición de la Feria Internacional del Libro de Fránkfurt de este año. Entre ellas, más de 200 proceden de China, un aumento ligero respecto del año pasado. El vicepresidente ejecutivo de CIPG, Guo Xiaoyong, afirmó que CIPG llevará a cabo en este año la reestructuración orientada al negocio de sus subsidiarias. A través de la formación de un nuevo grupo internacional de medios, la compañía asumirá el papel de liderazgo en la estrategia de “globalización” de los libros y publicaciones periódicas.


Fuente: spanish.china
 
Este es un video sobre Hideki Higashino, un artesano que mantiene vivo el arte del Karakuri:

Japón siempre ha estado a la vanguardia de la robótica. Su moderna raíces se remontan 200 a 300 años en la era Edo, cuando artesanos crean Autómatas.

Utilizando poleas y pesos; fueron capaces de hacer que el Karakuri (autómatas japoneses) puedan realizar tareas increíbles sin el uso de la electrónica o el poder.

Al final del clip, se muestra que se puede escribir hasta kanjis con un cepillo.




Fuente: www.japanprobe.com
 
Los aperitivos típicos de Pekín incluyen ejemplos de muchos grupos étnicos de China, como los Han, Hui, Mongoles y Manchúes, así como platos imperiales de las dinastías Ming y Qing. Son deliciosos y baratos, lo que los convierte en muy populares entre los pekineses.

Los 10 aperitivos más famosos de Pekín son:

#10 Orejas dulces (糖耳朵)
Las Tang’erduo u ‘orejas dulces’, son un dulce frito de azúcar de origen islámico que toma su nombre de su forma. Está hecho de harina y azúcar y se sirve frío, con un sabor dulce y suave.
#9 Salchichas rellenas (灌肠)
Guanchang o salchichas rellenas, han sido un popular aperitivo en Pekín desde la dinastía Ming (1368-1644). Tradicionalmente, la salchicha, un preparado de intestinos de cerdo, se rellena con una pasta de harina o fécula mezclada con especias. Luego, la salchicha es hervida y cortada en cubos o rodajas y frita. En algunos restaurantes, se usa cerdo picado como relleno. En vez de los tradicionales palillos, se usan palitos de bambú para comer estas salchichas rellenas.
#8 Nudos de fécula salteados (炒疙瘩)
Chaogeda o nudos de fécula salteados son un tipo de pasta china. Es un aperitivo musulmán inventado hace unos cien años. La masa, hecha de harina de trigo y maíz, es cortada, hervida en agua y sumergida posteriormente en agua fría. Se cortan rodajas de pollo y ternera fresca y se saltean con aceite y especias, para volver a saltearlas de nuevo con los nudos de fécula y verduras de temporada. El resultado es un plato colorido y refrescante.
#7 Tortillas de trigo fritas rellenas (褡裢火烧)
Dalian huoshao o tortillas de trigo fritas rellenas son un rollo frito con diferentes rellenos, incluyendo cerdo con hinojo, cerdo con col, cordero con cebolla verde y varias opciones vegetarianas. Sus orígenes se remontan a los tiempos del emperador Guangxu (1662-1722) de la dinastía Qing. Las tortillas se doran pero se mantienen muy suaves y deliciosas. Al igual que los ravioles, suelen acompañarse con vinagre. Los pekineses las comen con un bol de sopa agridulce de sangre de pollo y tofu.
#6 Burro enrollado(驴打滚)
Lü dagun son rollos de arroz glutinoso cocidos y rellenos con pasta de judías rojas o azúcar moreno que se enrolla y cubre con migas de harina de soja. Sus orígenes se hallan en la dinastía Qing. Este dulce, que tiene un color amarillento, es un poco pegajoso, con un agradable sabor a judías.
#5 Pasteles de arroz con relleno dulce al vapor(艾窝窝)
Aiwowo, pasteles de arroz rellenos con dulce y al vapor, se elaboran con arroz glutinoso o harina de mijo con un relleno dulce. Aparecieron en la dinastía Yuan (1279-1368) y era el favorito de las familias imperiales de la era Ming. El pastel, con una textura pegajosa y blanco como la nieve, sabe dulce y se presenta con gran variedad de rellenos, como azúcar cristal molido, majuelos, sésamo, ciruela verde o azufaifo chino cachado. Tradicionalmente, se come en el Año Nuevo Lunar hasta el final del verano, pero ahora puede encontrarse durante todo el año.
#4  Tripa de ternera frita (爆肚)
El Baodu o tripas fritas de ternera, ha sido un famoso plato pekinés dede tiempos del emperador Qianlong (1735-1795) de la dinastía Qing. Este aperitivo es preparado y vendido principalmente por la etnia Hui. Tras limpiarlo y cortarlo en tiras, la tripa fresca de ternera o de cordero se cocina en agua hirviendo. Suele servirse con salsa de sésamo, vinagre, aceite de chile, salsa de soja, zumo de tofu fermentado, cilantro, cebolla tierna y otros ingredientes. Es tierna y crujiente y suele tomarse con cerveza u otras bebidas alcohólicas.
#3 Hígado de cerdo cocido (炒肝)
Chaogan, hígado de cerdo, derivó del aogan (hígado de cerdo cocido) y del aogei (pulmón de cerdo salteado), ambos platos populares desde la dinastía Song (960-1279). Los menudos del cerdo se limpian y cortan en trozos después de hervirlos. Luego se cuecen en sopa de setas con salsa de ajo, cebolla tierna picada, jengibre e hígado de cerdo. Antes de servir, se añade sopa de pollo y ajo cachado. La sopa es de un color rojo oscuro brillante y el hígado y los menudos quedan tiernos. El chaogan solía servirse con ravioles pequeños, pero ahora no hay una forma concreta de comerlo.
#2 Dulce de trigo hervido en caldo de carne (卤煮火烧)
Este tentempié tradicional pekinés data de hace 100 años, en la dinastía Qing. Se corta en trozos el pan de trigo, tofu, chuleta, menudos y pulmón de cerdo y se hierven en un caldo de carne en conserva. Se sirve con ajo cachado, aceite de chile, vinagre, tofu fermentado, cebollín y cilantro. En chino se llama ‘Luzhu Huoshao’ y ganó fama entre la gente común en los tiempos antiguos, ya que la carne era demasiado cara, mientras que los despojos resultaban más baratos.
#1 Jugo de judías mung(豆汁)
La leche de soja es un derivado de los fideos de celofán y es similar a la leche de soja, excepto por estar hecho con judías mung. Tiene un color verde grisáceo y sabe ligeramente amargo y dulce, con un olor similar al huevo. Aunque las judías mung no tienen una apariencia especialmente apetecible, a muchos pekineses les encanta beberla, especialmente en primavera e invierno. Es una comida muy saludable, con muchas proteínas, vitamina C, fibra y azúcar.


Fuente: @spanish.china
 

Se considera a Iwao Hakamada como la persona que ha pasado más tiempo en el corredor de la muerte. Él ha pasado los últimos 43 años en una prisión de Japón, bajo amenaza de muerte.
 
En 1968, Hakamada, un ex boxeador profesional de la prefectura de Shizuoka, fue condenado por el asesinato del Director General de la fábrica de miso en la que él trabajaba, así como a la esposa del hombre y sus dos hijos.
 
Fue declarado culpable en un juicio injusto, principalmente en base a su confesión después de haber sido interrogado durante 20 días por la policía, y sin un abogado presente. Posteriormente, Hakamada retiró la confesión, alegando que había sido golpeado y amenazado. Uno de los jueces que lo condenaron, Kumamoto Norimichi, declaró públicamente en el 2007 que él creyó en la inocencia deHakamada en 1968, sin embargo su opinión fue minoritaria respecto de sus colegas.
 
A los pocos meses de ser condenado a muerte, Hakamada comenzó a mostrar visiblemente un comportamiento perturbado. Existen varias preocupaciones acerca de su salud mental, no obstante las autoridades de la prisión han negado a su familia y representantes legales el acceso a sus registros médicos.
 
En los últimos meses, los visitantes del Centro de Detención, donde Hakamada se encuentra recluido, han descubierto que él está 'confuso, desorientado y desordenado'. Se sabe que Hakamada, a sus 75 años, ha rechazado su medicamento para la hipertensión y que sufre de diabetes.
 
La familia y partidarios de Hakamada están solicitando una suspensión de su condena a muerte y que éste sea retirado del pasillo de la muerte. También solicitan un nuevo juicio, en tanto las pruebas presentadas en su contra carecían de solidez.
 
Japón no ha conmutado la pena de muerte desde 1975. Las ejecuciones de ese páís se realizan a través de la horca, la cual es llevada a cabo en secreto. Los condenados a muerte son notificados únicamente en la mañana del mismo día de su ejecución, y las familias suelen ser informadas después que dicha ejecución fue realizada.
 
Los prisioneros viven en constante temor de sufrir una ejecución inmediata. Soportar estas condiciones durante años, o décadas, ha conllevado a una gran depresión y enfermedades mentales en los condenados.
 
Fuente: @guardian.co.uk
 
En su obra ‘Una habitación propia’, Virginia Woolf, conocida por su mordaz criticismo de la discriminación de género, describía cómo a una mujer como ella se le negaba la entrada en la biblioteca de una universidad sin la supervisión de un hombre. Esto demuestra que las mujeres occidentales tuvieron que luchar por sus derechos y deshacerse de la etiqueta de “segundo género” incluso en el siglo XX.

Los movimientos feministas en Occidente han circulado a traves de dos ondas principales. La primera comenzó a finales del siglo XIX y se extendió hasta principios del siglo XX, exigiendo que las mujeres tuvieran derecho al sufragio, acceso a la educación y el derecho a trabajar. La segunda ola se inició en la década de 1970, con demandas de mayor igualdad.

Comparado con los movimientos feministas occidentales, independientes de las revoluciones sociales y que progresaron en paralelo con éstas, los movimientos feministas en China han sido parte de la revolución social del país. La emancipación de las mujeres durante la Revolución de 1911 proporciona un buen ejemplo sobre esto.

La de 1911 no fue sólo una revolución política, sino también un movimiento social que trajo cambios sociales extremadamente profundos y luchó contra las costumbres chinas tradicionales como el vendado de pies. Encendido con la Revolución de 1911, el movimiento de las mujeres en China en aquella época se centró en la igualdad de derechos para ambos sexos y en la participació de las mujeres en los asuntos políticos.

Hablando de mujeres líderes en aquella época, Qiu Jin fue quizá la que dejó una impronta más profunda. Qiu fue una elocuente oradora que luchó por los derechos de la mujer y la abolición de la práctica del vendado de pies. Qiu, que solía vestir como un hombre, empezó un periódico radical femenino que llamaba a la independencia financiera de las mujeres a través de la educación, y tomó a su cargo la Escuela Datong, en la provincia de Zhejiang, donde animó a las estudiantes femeninas a montar a caballo e incluso participar en entrenamientos militares.

Durante la Revolución de 1911, las mujeres revolucionarias como Tang Qunying y Shen Peizhen abogaron por los estudios sobre la mujer y jugaron un papel activo en la revolución. Como resultado, las organizaciones militares femeninas empezaron a brotar y las mujeres incluso se encargaron de asesinar a algunos oficiales de la dinastía Qing (1644-1911).

Estas acciones continuaron en campañas militares posteriores, como la Expedición del Norte, aunque las mujeres participantes aún eran pocas. El consecuente despertar femenino llevó a más mujeres a unirse a esta tendencia, especialmente en Yan’an, en la provincia de Shaanxi, capital revolucionaria durante la Guerra de Resistencia contra Japón.

No obstante, sólo varios años después de la Revolución de 1911 las autoridades permitieron a niños y niñas compartir la misma clase, cambiando la tradición china que exige propiedad entre hombres y mujeres. Durante mucho tiempo, se consideró que las mujeres chinas no eran suficientemente buenas para hablar en público ni trabajar o participar en asuntos políticos. La revolución de 1911 cambió esto por completo, aunque de manera gradual. Pero la mayoría de los cambios sociales, en particular la permisión de que ambos sexos pudieran asistir a clases bajo un mismo techo, ayudó a las mujeres a buscar su lugar por derecho en la sociedad ya desde el jardín de infancia.

Ha pasado un siglo desde la Revolución de 1911 y hoy China cuenta con una Ley de Protección de los Derechos e Intereses de las Mujeres, siendo uno de los pocos países del mundo en tener dicha legislación. Sin embargo, a pesar de todos los avances, aún queda mucho por hacer.

La Medida de Poder de Género (GEM, en inglés), un importante indicio de la desigualdad de género a la hora de obtener oportunidades en ámbitos políticos y económicos, considera varios factores: el porcentaje de asientos en el parlamento ocupados por mujeres, el porcentaje de mujeres legisladoras, oficiales de alto rango y gestoras, y el porcentaje de mujeres profesionales y trabajadoras técnicas.

El Informe sobre Desarrollo Humano de 2009 de la ONU, que utiliza el indicador GEM, muestra que para los dos primeros factores, China sólo ha registrado un 21 y 17 por ciento, respectivamente. A pesar del gran paso que China ha dado para la promoción de la igualdad de género en el siglo pasado, debe renovar sus esfuerzos para incrementar la participación de las mujeres en política pública y en los procesos de toma de decisiones.

China cuenta con una larga historia patriarcal y los chinos han practicado costumbres y normas enraizadas en el patriarcado durante siglos. La emancipación de las mujeres es importante no sólo para China, sino también para el resto del mundo, ya que puede mostrar que los esfuerzos emprendidos por un país durante mucho tiempo afectado por la desigualdad de género han encontrado recompensa.

*Li Yinhe es investigadora del Instituto de Sociología de la Academia de Ciencias Sociales de China (ACSCh).

Fuente: @spanish.china


 
El próximo 9 de octubre, tiene un significado especial para los coreanos. Fue cuando se creó el “Hangeul”, una escritura científica reconocida mundialmente. En la antigüedad, cuando solamente existía el “Hanmun” (caracteres chinos), la mayoría del pueblo coreano vivía sin conocer la escritura, ya que era muy difícil y complicada de estudiar. Por este motivo, en el año 1446, el rey Sejong el Grande, el 4º rey de la dinastía Joseon (1392~1910), creó una escritura de fácil aprendizaje para su pueblo. De esta forma creó el “Hangeul”, y también dejó registradas las explicaciones y sus objetivos en un libro. De esta manera, actualmente, también lo estamos aprendiendo y hablando.

¿Qué es Hangeul?

El término “Hangeul” tiene varios significados, entre ellos "la escritura de Corea”, “la gran escritura”, “la mejor escritura de la humanidad”, etc., pero este término no se le daba en aquellas épocas antiguas, fue acuñado por las generaciones actuales. Al principio, cuando lo creó el rey Sejong, tenía el nombre de “Hunmin Jeongeum”, que significaba “Sonidos Apropiados para Instruir al Pueblo”. El “Hangeul” tenía originalmente 28 letras, pero cuatro letras se han retirado del uso, dejando 24 letras, formadas por consonantes y vocales. El “Hunmin Jeongeum” fue designado como Tesoro Nacional Nº 70 para asegurar su conservación, y fue registrado en la Memoria del Mundo de la UNESCO en octubre de 1997, por ser una escritura cómoda y científica, que puede representar cualquier tipo de sonido por medio de la escritura. 




·          Información detallada del Hangeul:

¿Por qué el 9 de octubre es el Día del Hangeul?


En el momento en el que se creó el “Hangeul”, los nobles no estaban de acuerdo con la idea de enseñarle al pueblo, ya que tenían miedo de que se volvieran inteligentes y no les obedecieran. Por este motivo, el rey Sejong lo proyectó en secreto, sin dejar muchos registros. En un principio, el Día del Hangeul se celebraba el 29 de octubre, pero con el descubrimiento del libro “Hunmin Jeongeum Haeryebon: Edición Explicativa de los Sonidos Apropiados para Instruir al Pueblo”, en donde figuraban algunas fechas, se adelantó unos 20 días y se cambió por el 9 de octubre.

¿Cómo es el Hangeul?

El “Hangeul”, al ser una escritura capaz de representar los sonidos de la Naturaleza, se utiliza mediante la combinación de consonantes y vocales. Está compuesto por 14 consonantes y 10 vocales, un total de 24 letras. Las consonantes fueron creadas según la forma de los labios, de la lengua, etc., de las partes que producen el sonido, mientras que las vocales se tomaron de la forma del cielo, de la tierra y del ser humano. De esta manera nacieron las consonantes y vocales compuestas, sumando un total de 40 caracteres.

 ¿Dónde se puede aprender el Hangeul?

Actualmente existen varios institutos y centros de las universidades principales de Corea, en donde se dan clases de coreano a los extranjeros, clasificadas por niveles, cursos, clases especiales, etc. 

Fuente:  @spanish.visitkorea.or.kr 
 
El 3 de octubre, día festivo oficial, Día Nacional de la Fundación de Corea o Gaecheonjeol, en coreano. Es el día que Dangun Wanggeom  fundó Gojoseon, antigua nación coreana. Gaecheon significa “apertura del cielo”. Se realizó de una ceremonia para orar por la prosperidad nacional y el bienestar del pueblo  y para celebrar el Gaecheonjeol el 3 de octubre en la montaña nacional espiritual del Monte Taebaek, en Gangwondo (Provincia de Gangwon) ). (Foto: Yonhap News). 

Raúl Bautista Gutiérrez
Redactor de Korea.net  

 
Visitantes procedentes de toda Corea acuden en tropel a Andong esta semana para asistir al Festival Internacional de la Danza de Máscaras de Andong. Con el lema “Festival, ¡hazme rey!”, se clausurará el 9 de octubre. 

Los asistentes al festival se deleitarán con actividades y espectáculos tradicionales de toda Corea y del mundo. Entre los grupos de danza internacionales  que se presentarán en el festival están el Srinakharinwirot  de Tailandia, el cual se formó hace 40 años por un grupo de estudiantes y profesores preocupados por la creciente popularidad de la música occidental y la cual representaba una amenaza para la música tradicional tailandesa. Vendrán también grupos de Isarel, Ubekistán, China y de otros países más. 
Las festividades tendrán lugar en el Teatro de la Danza de Máscaras, en la Calle de la Cultura, en el centro de Andong, así como en la cercana Aldea Hahoe, aldea tradicional Joseon declarada Sitio del Patrimonio Mundial de la UNESCO en 2010. El escenario se levantó entre árboles de pinos y a un costado del banco del río, donde el público podrá apreciar las danzas folclóricas tradicionales de diversas regiones de Corea, tales como Tongyeong, Gangneung y Yangju. A la Aldea Haho se puede llegar por autobús y el recorrido toma 50 minutos.  Si desea obtener más información, por favor visite la página oficial en Web:  
 http://www.hahoe.or.kr (en coreano, inglés y japonés). 

Las danzas de mascaras coreanas, o “talchum”, tuvieron su origen en prácticas chamanísticas tradicionales que datan de la época de la Dinastía Goryeo, y en ellas confluyen la danza, la música, el teatro y la participación del público. Los danzantes con máscaras representan a personas, animales y seres sobrenaturales. Muchas de estas danzas, tales como la conocida como  as Kosung Okwangdae, sirven para hacer una sátira de la vida en la época de la Dinastía Joseon, y representaban a los Yangban, o clase aristocrática, frecuentemente con una vis negativa. Otros personajes típicos son el Seobi (el académico), Gaksital (la novia), Imae (el tonto del pueblo) y Jujital (el monje principal de un monasterio).    
Además, los visitantes se deleitarán también con actividades interactivas como son las recreaciones de bodas tradicionales y de ceremonias de funerales, así como las ceremonias con ritos ancestrales y ceremonias del té y del vino. A lo largo de la semana habrá demostraciones de taekwondo. Para los niños pequeños se ofrecerán  actividades en un parque de diversiones. Se presentan muchos otros eventos propios de las festividades folclóricas, por ejemplo una ceremonia de un ritual chamanístico, una hoguera y un concurso de canto Naebanggasa (género de literatura femenil coreana tradicional).

Otra actividad que goza de gran popularidad es la decoración de máscaras. Al visitante se le proporciona una máscara de cartón y pinturas para decorar. Éstas son especiales, pues están hechas con pequeñas cuentas coloreadas que se esparcen sobre la superficie de la máscara, sin que dejen  residuos en las manos ni en la ropa. Antes del festival, a estudiantes y adultos se les invita a mostrar sus creativos diseños de máscaras, después de lo cual, las mejores de éstas se exhiben a la entrada del Teatro de la Danza de Máscaras. 
Además de los típicos platillos de preparación rápida de la cocina coreana, en el festival se podrán consumir algunos de los platillos especiales  típicos de Andong. Se han dispuesto parrillas en donde se asan macarelas, uno de los manjares de Andong. Los adultos que tengan buen estómago probarán en los stands instalados por la destilería Soju de  Andong muestras gratis de este licor y adquirir botellas de éste. El soju de Andong se prepara con técnicas centenarias y con un método especial de destilación al vacío. El precio mínimo de una botella de soju es de 3,000 wones, y su costo va aumentando dependiendo de su grado de contenido de alcohol y la calidad del envase. Si desea obtener más información sobre el soju de Andong, por favor visite la página en Web:  
http://www.andongsoju.co.kr (en coreano, inglés, japonés y chino).
El festival concluye el domingo con la etapa final del Concurso Mundial de Obras Teatrales con Máscara, así como con la última Danza de Máscaras de Hahoe, en el Teatro de la Danza de Máscaras, a las 6 p.m.; y con la Danza de Máscaras Dongnae, en la Aldea Hahoe, a las 3:30 p.m. 

Si desea obtener más información, por favor visite la página oficial en Web: http://www.maskdance.com (en coreano, inglés, japonés y chino, español, francés y alemán) 

 
Raúl Bautista Gutiérrez
Redactor de Korea.net  
 
(SPANISH.CHINA.ORG.CN) – Los temas sobre la educación, desde el nivel preescolar hasta el universitario, se han convertido en centro de atención de los principales medios de comunicación y agencias de política oficial del país. Los críticos que ofrecen sus observaciones al respecto incluyen a los investigadores, educadores, estudiantes, padres e incluso administradores.

Cuando se hacen sugerencias para resolver problemas tales como la necesidad de mejorar la calidad integral de la educación y desarrollar la creatividad de los estudiantes, los escritores y oradores recurren a una sola idea, la reforma del sistema educativo. Sin embargo, la tarea es muy trascendente y supone un reto importante: ¿Hay algo que podamos hacer ahora para equipar mejor a nuestros estudiantes con vistas a sus futuras carreras y sus vidas?

Entender la enseñanza y el aprendizaje de los procesos de comunicación revela que no es prudente adoptar cualquier modelo establecido sobre una base general, ni existe un modelo que pueda garantizar el éxito y la felicidad de los estudiantes.

Todas las teorías sobre la educación parecen basarse en una suposición poco fiable: si sigue cierta fórmula de enseñanza y aprendizaje que ha tenido éxito en algunos casos, usted tendrá éxito en otros también. De esa forma, las diferencias individuales entre los estudiantes, incluyendo sus dones naturales, esfuerzos y circunstancias por lo general son pasados por alto.

Además, siempre olvidamos o negamos que la era histórica, el contexto cultural y el ambiente social en el que operamos son diferentes de los que dieron origen a las teorías establecidas de la educación.

Sin embargo, una cosa es cierta: cuando se elaboran los planes y estrategias para la educación de cualquier nivel, lo primero que se debe considerar es el futuro de los estudiantes, aunque ello no signifique que debamos continuar con las actuales prácticas no saludables de atiborrar a cada estudiante con conocimientos, anotar sus poderes imaginativos y la motivación creativa.

En cambio,hay trescualidades universalesque cadaprofesor puedetratar decultivar en los estudiantes, no abiertani sutilmente,sinodependiendo de su capacidad.

La primera norma que debe interiorizar cada alumno es que la salud es lo primero. Los estudiantes necesitan desarrollar el sentido vital de que siempre deben tratar de mantenerse sanos. Dada la presión de competir en una sociedad rápida y la modernización de un mundo cada vez más globalizado, un cuerpo sano y mente sana, sin duda, son los activos más valiosos que una persona debe poseer al incorporarse a la sociedad después de la educación formal.

El segundo punto es un corolario directo de lo anterior. La norma tradicional de la salud está dirigida exclusivamente al aspecto físico, pero la nueva norma reconoce que la salud física, mental y espiritual se entrelazan. Cada uno de nosotros tiene un físico diferente en términos de fuerza física y poder mental. Algunas personas nacen con deficiencias físicas o quedan discapacitadas por accidentes o enfermedades, pero entre ellas algunas continúan siendo felices y alcanzan muchos éxitos. Además del apoyo familiar y el bienestar social, su mentalidad saludable y su espíritu fuerte garantizan su felicidad.

Hay algo que podemos hacer: dirigir y guiar a nuestros estudiantes de tal manera que tengan fe y crean en sí. A partir de este precepto se podrían atraer los recursos espirituales que necesitamos para la limpieza diaria del pensamiento y el fortalecimiento del corazón.

En tercer lugar, enseñar a los estudiantes que el aprendizaje es un hábito para toda la vida, el interés y la capacidad. En la actualidad, donde la comunicación aporta información nueva cada minuto, el conocimiento que un profesor puede impartir es sólo una gota de agua en un vasto océano. Además de trasmitir los conocimientos más actualizados, los profesores pueden hacer algo mejor que un ejemplo de aprendizaje continuo, impartiendo el mensaje crucial para los alumnos, que es la clave para lo que quieran hacer en el futuro.

Muchos graduados se han quejado de que los conocimientos que han aprendido en la escuela no eran aplicables a su trabajo, o rápidamente se convirtieron en irrelevantes o carentes de validez. Por otra parte, muchos graduados que se dedican a labores no relacionadas con su especialidad han logrado un éxito notable. Su experiencia se resume en una palabra: aprender. Quienes obtienen buenas calificaciones en todos los niveles educativos pueden quedarse atrás después de graduarse, si dejan de adquirir nuevos conocimientos, mientras que los que mantiene un gran interés y motivación por el aprendizaje en todo momento tienden a conseguir mejores resultados en todo lo que hacen.

En realidad, esta no es una nueva norma en los países desarrollados. Un maestro jubilado de EE.UU. me dijo hace muchos años algo que todavía recuerdo: “No te preocupes demasiado por si lo que aprendes en la universidad es importante para tu carrera futura. Tu jefe te va a valorar por el hecho de que tienes la capacidad de alcanzar un cierto nivel de educación, lo cual es una prueba evidente de que tienes la capacidad de aprender, y a él le interesa más saber si estás dispuesto a seguir aprendiendo en el trabajo”.

La salud mental y física, una firme creencia en uno mismo y la capacidad y voluntad de aprender son, evidentemente, elementos esenciales de la educación en esta nueva era. Equipados con elementos esenciales, los estudiantes deben estar mejor preparados para responder a los retos del futuro.

 El autor es profesor de la escuela de periodismo y comunicación enla Universidadde Xiamen.

Los articulos de opinión reflejan los puntos de vista de sus autores, no necesariamente los de China.org.cn


Fuente: @spanish.china