El Foro del Instituto para la Traducción de la Literatura Coreana (KLTI, por sus siglas en inglés) regresa en octubre a los EUA, al término de su sesión en la costa oeste, la cual tuvo lugar en California esta primavera. En la segunda parte del foro KTGLI- EUA  se presentan seminarios académicos en la Universidad de Bighamton, el 25 de octubre, para cubrir la región de la costa este; posteriormente, se presentará el evento “Una plática con escritores”, en el Instituto del Servicio Cultural de Corea de Nueva York, el 28 de octubre.

En el primer día del foro los participantes hicieron una valoración de la situación actual de la literatura coreana en los Estados Unidos, sesión que tuvo por lema: “Al redescubrimiento de la literatura coreana: la diversidad de la literatura coreana contemporánea”. Entre los participantes estuvieron los escritores coreanos  Gong Jiyoung y Cheon Woon-young, así como el crítico literario Lee Kwang Ho, además de académicos, editoriales y traductores de Corea. 

El profesor Michael J. Pettid, de la Universidad de Binghamton habló sobre sus estudios de la relación que existe entre historia y literatura contemporánea, y puso especial énfasis en los aspectos culturales y sociales de la última etapa del periodo Joseon. David Stahl y Nicholas A. Kaldis, así como el editor y traductor Robert E. Hawks plantearon e intercambiaron puntos de vista y procedimientos para fomentar la difusión y desarrollo de la literatura coreana en el mercado estadounidense. 

A  las 7 p.m. del 28 de octubre se llevará a cabo el evento “Conversación con escritores” en el Instituto del Servicio Cultural de Corea en Nueva York. En este evento regresan a la palestra tres autores coreanos acompañados por dos escritores estadounidenses, Susan Choi y Ben Ryder Howe. Estos autores harán una presentación de su obra y ofrecerán recitales, al término de lo cual habrá una sesión de preguntas y respuestas con el público. 

Este año es la tercera edición de este foro anual. Desde su institución en 2009, este foro es una puerta global para la promoción de la literatura coreana a través de la participación de escritores coreanos, críticos literarios y académicos internacionales. Iniciado en el foro de California en los EUA este mismo  año, el foro 2011 ha estado ya en Francia, España, China, Alemania y Japón, antes de regresar a os EUA para su sesión de la costa del este. 


Si desea obtener más información, por favor visite la página oficial en Web: www.klti.or.kr (en coreano e inglés)www.koreanculture.org (en coreano e inglés).



Raúl Bautista Gutiérrez
Redactor de Korea.net  

 
Una de las más aclamadas diseñadoras de Hanbok, Lee Young Hee, presenta un desfile de modas el 28 de octubre en isletas del extremo oriental de Corea, para festejar el Día de Dokdo (25 de octubre). En agosto pasado, Lee envió prendas para presentar en el primer desfile de modas que se realiza en Dokdo, y para conmemorar el Día de la Independencia de Corea, Sin embargo, dado el intenso oleaje presente en Dokdo, el desfile debió presentarse en Ulleungdo. 

Raúl Bautista Gutiérrez
Redactor de Korea.net

 
Lo que fuera de la Estación de Seúl (sitio histórico 284), centro de transporte del siglo pasado, ahora renace como importante lugar de encrucijada cultural. Después de trasladar sus funciones originales en 2004 a una estación ubicada junto y con la puesta en marcha de un servicio ferroviario de alta velocidad, este espacio se sometió a una renovación de tres años. En agosto, este patrimonio arquitectónico moderno bajo el nuevo nombre de Estación Cultural de Seúl 284 reabrió sus puertas al público, ahora como un espacio para la exposición del arte sintético, en aras de convertirse en el próximo Musée d´Orsay.

Festival del Hanbok 2011

El viernes pasado,  el inmueble de la Estación Cultural de Seúl 284 fue la sede de un desfile de modas de Hanbok, el cual tuvo por tema “Un Hanbok moderno para la joven de hoy”.
Este desfile de modas se llevó a cabo como parte de la inauguración del Festival Hanbok 2011, y en él se dieron a conocer espléndidos estilos y prendas modernos que en ocasiones rebasaron las expectativas asociadas a la palabra “Hanbok”. Este desfile permitió dar a conocer una nueva faceta de la “venerada” prenda de vestir tradicional coreana, y mostró todo su potencial para su adaptación y globalización, con un sinnúmero de posibilidades de empleo y aprovechamiento de sus materiales. 

Bajo la dirección artística del diseñador Seo Young-hee, seis diseñadores de Hanbok –entre ellos  Kim Young-jin and Park Seon-ok,  representantes de las tendencias más vanguardistas—participaron en el desfile. “El Hanbok acoge con gusto la creatividad y sensibilidad artística del diseñador, como cualquier otra prenda de la moda”, comentó Kim Young-jin, quien presentó tres vestidos de novia en la pasarela con influencias del Hanbok, así como otros diseños inspirados en pinturas de flores de Kim Chong Hak. “Considero que el Hanbok es la prenda mejor hecha a la medida del cliente”, añadió Kim. “Si bien debe estar a la moda, también debe transmitir la belleza tradicional coreana. En este sentido, los diseñadores deberían expresar diversidad a través de sus prendas”.
Una de las piezas mostradas en la pasarela ese día se presentará también en la próxima edición de la Exposición Internacional del Patrimonio (Salon International du Patrimoine Culturel) la cual se presentará del 3 al 6 de noviembre en el Carrousel du Louvre, en París. 

Además del desfile de modas, el festival es una ocasión sin igual para conocer la enorme riqueza de las prendas de vestir tradicionales de Corea a través de exposiciones, seminarios y otros eventos más. 
El Ministerio de Cultura, Deporte y Turismo  ha impulsado un proyecto para revivir el patrimonio cultural a través de varios canales bajo el lema de “modernización popularización y globalización de la cultura tradicional”. Dentro de este contexto, el desfile de modas de Hanbok invitó a descubrir nuevos talentos, e incitar a los diseñadores de Hanbok a dar un salto generacional. Si desea obtener más información, por favor visite la página oficial en Web:www.hanboksarang.kr (sólo en coreano). 

Continúa hasta el 11 de febrero de 2011 el Proyecto Countdown

Por otra parte, en la recién renovada e histórica Estación de Seúl se presenta el proyecto de la exposición de arte de géneros diversos conocida como Countdown, al interior de su inmueble y telas de Medios de la Plaza de Seúl, hasta el 11 de febrero de 2011. 
Para celebrar la reinauguración de la otrora Estación de Seúl, el proyecto Countdown presenta obras de 35 artistas contemporáneos realizadas ex profeso para este sitio, y también exhibe películas, además de la presentación de conferencias sobre diseño, arquitectura y humanidades. 

El 5 de octubre, el proyecto dio a conocer obras de  arte y presentó por primera vez “Recuerdos de la Tierra” (SFE, por sus siglas en inglés) (http://souvenirsfromearth.tv), una estación de televisión de Francia y Alemania que transmite arte de medios y video, películas y performances, 24 horas diarias. En la exposición de SFE•se rinde homenaje a Nam June Paik, ampliamente reconocido como el pionero del video arte, con su primera  exposición que se presenta en su patria. 

Habrá grupos independientes que se presentarán en la Oficina de Transporte Ferroviario (RTO, por sus siglas en inglés), dentro de la Estación de la Cultura, el 29 de octubre y el 26 de noviembre. El 10 de diciembre se realizará la fiesta independiente de fin de año, con lo cual se clausurarán los diez performances que se han presentado desde su inauguración en agosto. 
Los boletos se pueden adquirir en línea en http://ticket.interpark.com. Y también se venderán boletos directamente en la estación, dos horas antes del inicio de performance. 
Picture
Por su parte el Ministerio de Cultura y la Fundación de Artesanía y Diseño de Corea  (www.kcdf.kr/eng) dieron a conocer que pospondrá la iniciativa de que la política actual de entrada gratuita ahora sea de pago, pues se trata de fomentar el disfrute de la cultura entre un público más amplio. El cobro de la entrada se había programado para octubre, sin embargo ésta seguirá siendo gratuita hasta el final del año. Si desea obtener más información, por favor visite la página oficial en Web: www.countdown2011.org (en coreano e inglés). 


Raúl Bautista Gutiérrez
Redactor de Korea.net   


 
Un Foro Internacional celebrado en Hunan busca promover la influencia global de esta milenaria religión china. El país asiático ha mostrado su intención de promover su cultura tradicional en el exterior para incrementar su ‘soft power’.
Un Foro Internacional sobre Taoísmo de alto nivel se celebró ayer en la provincia central de Hunan, en un esfuerzo por promover la influencia de esta religión china a nivel mundial.

En el foro, participaron más de 500 personas procedentes de más de 20 países, incluidos China, Estados Unidos, Francia, España, Alemania, Italia y Japón. Jia Qingling, miembro del Comité Central del PCCh, invitó a los asistentes a que “exploren la esencia del Taoísmo y vuelvan a la cultura china más atractiva en el mundo” y añadió que el evento “representa una bendición para la aspiración de una paz mundial prolongada y de la prosperidad común”.

"El Taoísmo es una parte importante de la cultura tradicional china, así como un valioso patrimonio de la civilización humana", dijo Jia, también presidente del Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino.

Este evento se ha producido una semana después de que el PCCh presentara una estrategia general con el fin de incrementar el llamado “poder blando” (soft power) de China en el mundo, a través de la promoción de la cultura tradicional del país asiático.



Fuente: @spanish.china
 

Con la Exposición J-TECH: Avance Tecnológico, que se realizará los días 28, 29 y 30 de octubre, se abre este año la 39ª Semana Cultural del Japón, incorporando así por primera vez una muestra de innovadores productos de vanguardia en el campo de la tecnología japonesa.

La Semana Cultural del Japón se extenderá hasta el 13 de noviembre con proyecciones de cine (una muestra especial de cine de terror japonés) exposiciones (una muestra de fotografías del Japón), danzas, feria gastronómica, música, anime, ceremonia del té, artes marciales, conferencias, entre otros, que serán parte de esta fiesta de la cultura japonesa. 

Organizan: Asociación Peruano Japonesa (APJ) y Embajada del Japón 
Lugar: Centro Cultural Peruano Japonés, Av. Gregorio Escobedo 803, Jesús María
Ingreso libre* a todas las actividades, capacidad limitada
(*A excepción del Matsuri)

PROGRAMA PRELIMINAR (sujeto a cambios)

DEL VIERNES 28 AL DOMINGO 30 DE OCTUBRE 

Exposición Tecnológica J-Tech. Avance Tecnológico
Líder en el desarrollo e investigación tecnológica, Japón es un país que va marcando tendencias en este ámbito. Una muestra de productos de diversas empresas japonesas será el referente para conocer esta evolución. 
Horario: De 11:00am a 8:00pm 

Lugar: Auditorio Dai Hall


LUNES 31 DE OCTUBRE 

21ª Muestra de Cine Japonés: Cine de Terror 

Cuatro cintas del género de terror forman parte de la 21ª Muestra de Cine Japonés, que en esta edición destaca el trabajo de directores de culto como Takashi Shimizu, Hideo Nakata, Takashi Miike y Sion Sono. 

En la primera fecha se proyectará dos películas de Takashi Shimizu:   
JU-ON: El Rencor (2002).
6:00 p.m., Auditorio Dai Hall

JU-ON La Maldición (2003)
8:00 p.m., Auditorio Dai Hall

Organizan: Asociación Peruano Japonesa y Filmoteca PUCP. 

MARTES 1 DE NOVIEMBRE

Concurso Panamericano de Oratoria en Idioma Japonés
Participantes de México, Bolivia, Perú, entre otros países, formarán parte de este concurso que tiene por objetivo promover y difundir el idioma japonés, elevar su nivel académico, así como fomentar el intercambio cultural de estudiantes que desean expresar verbalmente, y en japonés, sus inquietudes, anécdotas, formas de pensar y sentir. Organiza: Departamento de Idioma de la APJ. 
1:00pm, Teatro Peruano Japonés

Lolita no Sekai
Conferencia sobre el desarrollo del movimiento Lolita, en los ámbitos social, cultural, ideológico y estético en Japón, así como su expansión en el mundo. Asimismo, se proyectará un corto documental sobre las Lolitas en el Perú y Latinoamérica, se proyectará videos musicales y como cierre se realizará una pasarela inspirada en las estaciones del año. 
6:00pm, Auditorio Jinnai


MIÉRCOLES 2 DE NOVIEMBRE 

Presentación de Música de Cámara 
A cargo de la agrupación Animatissimo.
7:30pm, Auditorio Dai Hall

DEL 2 AL 30 DE NOVIEMBRE

Exposición de fotografía: Mirando al Mundo Contemporáneo: Fotografías japonesas de la década de 1970 a la actualidad

Como parte de su programa de artes visuales, la Fundación Japón presenta esta muestra itinerante que refleja una visión general de la diversidad de expresión fotográfica que surgió en Japón desde la década de 1970, y que reúne 76 imágenes de 23 fotógrafos, gracias al proyecto del investigador Rei Masuda, curador del Museo de Arte Moderno de Tokio.

Esta exposición se inicia en el periodo comprendido entre finales de la década del 60 a inicios de la década del 70, años claves en las que se produjo una revolución de múltiples facetas en la expresión fotográfica en Japón que continua influyendo hasta la actualidad. La transformación de la sociedad, la transformación del paisaje, presentando puntos de vista de la ciudad, los suburbios y la naturaleza, nos muestran a la sociedad japonesa desde distintos ángulos.  

Inauguración: Miércoles 2, 7:30pm
Abierto al público: Del 3 al 30 de noviembre 
Horario: De lunes a viernes de 2:00pm a 9:00pm, sábados de 10:00am a 1:00pm y de 2:00pm a 4:00pm. 
Lugar: Galería de Arte Ryoichi Jinnai


JUEVES 3 DE NOVIEMBRE 

Ceremonia Central de la 39ª Semana Cultural del Japón: Recital de koto

Las artistas japonesas Yoko Kimura y Sumie Kaneko llegarán a nuestro país para ofrecer un recital de koto, instrumento tradicional de cuerda, en el que interpretarán diversas melodías.  

Kimura tiene una amplia trayectoria como intérprete y docente. Ha ganado numerosos premios y es una entusiasta promotora de la música contemporánea, ofreciendo conciertos en Estados Unidos, Japón y otros países. Por su parte, Kaneko no solo es cantante de jazz, sino también interpreta en el koto y el shamisen música tradicional japonesa. Integra además los grupos Spin y J-trad.
7:30 p.m., Teatro Peruano Japonés


VIERNES 4 DE NOVIEMBRE


Ceremonia del Té

Demostración de la ceremonia del té o chanoyu, una de las expresiones más tradicionales de la cultura japonesa. Coorganiza: Asociación Urasenke Tankokai del Perú.  
5:00 p.m., Auditorio Dai Hall

Conferencia Historia y Tendencia del Anime en el Perú
Los expositores, Víctor Sánchez Campoblanco y Gerardo Manrique, dialogarán sobre el anime, sus inicios, las primeras series, los animes de los 70’s y 80’s vistos en el Perú: Astroboy, La Princesa Caballero, etc. Asimismo, sobre el boom del anime y el manga en los 90's, los animes en Internet y la tendencia a futuro. Coorganiza: Shin Bunka Yûgô Club.
7:00pm, Auditorio Jinnai


Festival de Canciones Japonesas
Espectáculo musical a cargo de distintos intérpretes peruanos de la canción japonesa.
7:30pm, Teatro Peruano Japonés

SÁBADO 5 DE NOVIEMBRE 

Cosplay Parade 

Desfile de cosplayers personificando a sus personajes favoritos, coreografías y escenificación de series de anime y videojuegos serán parte del Cosplay Parade. 
4:00pm, Auditorio Dai Hall

Concierto de J-Pop y J-Rock 
Bandas peruanas que interpretan rock y pop japonés subirán al escenario   
7:30pm, Teatro Peruano Japonés

DOMINGO 6 DE NOVIEMBRE 

Festival Gastronómico

Los sabores, aromas e ingredientes representativos de cada prefectura del Japón estarán presentes en este Festival, en el que las diversas asociaciones prefecturales (kenjinkai) ofrecerán lo mejor de la culinaria de sus regiones. 
11:00am, Explanada del Teatro Peruano Japonés




Taller y torneo de shogi 
11:00am, 2º piso Jinnai


DEL 6 AL 11 DE NOVIEMBRE 

2ª Miniferia del Libro 

Luego de la gran acogida de la primera Miniferia del Libro, esta segunda edición llega renovada, con más publicaciones, la participación de diversas casas editoriales y librerías, así como más fechas para conocer la amplia variedad de libros relacionados con el Japón y su cultura. Los autores nikkei y las publicaciones de la Asociación Peruano Japonesa también estarán presentes.   
De 12:00m a 8:00pm, Centro Cultural Peruano Japonés 

LUNES 7 DE NOVIEMBRE

Demostración de Origami, Ikebana y Bonsái

El plegado de papel (origami), el delicado arreglo con flores (ikebana) y el tratamiento de plantas reduciendo su tamaño para crear estilos únicos y en armonía con la naturaleza (bonsái), son tres de las expresiones japonesas más difundidas en el mundo. 
4:00pm, Auditorio Dai Hall 

MARTES 8 DE NOVIEMBRE 

Exhibición de Artes Marciales

El karate, el kendo, el judo y el aikido son disciplinas marciales del Japón que desde hace mucho han trascendido sus fronteras. Más allá de su práctica en el ámbito de la defensa personal, estas artes marciales han logrado establecer una filosofía de vida y una ética basados en las enseñanzas del Bushido.  
7:00pm, Teatro Peruano Japonés

Charla informativa sobre becas al Japón 
Japón ofrece diversas oportunidades de estudio a través de becas, tanto para estudios técnicos, de pregrado y postgrado. ¿Cuáles son los requisitos? ¿a qué instituciones acudir? En la charla, representantes de instituciones como la Embajada del Japón, la Agencia de Cooperación Internacional del Japón (JICA) y AOTS – Kenshu Kyokai del Perú, brindarán mayor información. 
7:30pm, Auditorio Dai Hall
MIÉRCOLES 9 DE NOVIEMBRE 

Festival Coral

Con la participación de diversas agrupaciones corales. 
7:00pm, Teatro Peruano Japonés

JUEVES 10 DE NOVIEMBRE 

21º Muestra de Cine Japonés. Cine de Terror: Llamada perdida 

Director: Takashi Miike. Año: 2003 
7:30pm, Auditorio Dai Hall

VIERNES 11 DE NOVIEMBRE 

Mukashi mukashi 

Narración oral de cuentos japoneses a  cargo de Pepe Cabana Kojachi “Mukashi Mukashi”. 
7:00pm, Auditorio Dai Hall

Festival Artístico de las Prefecturas
El variado folclore del Japón estará representado en este festival, en el que se conjugan bailes, canciones, así como y el encanto y colorido de las distintas prefecturas japonesas.  
7:30pm, Teatro Peruano Japonés

SÁBADO 12 DE NOVIEMBRE 

XX Matsuri AELU

3:00pm, Estadio La Unión 
Donación: S/. 5.00 (pro fondos Campaña Contigo Japón. Menores de 12 años no pagan).


DOMINGO 13 DE NOVIEMBRE 

Torneo de I-Go

Participantes aficionados, principiantes y avanzados de Go, medirán sus habilidades en la práctica de este milenario juego de estrategia. Coorganiza: Asociación Peruana de I-Go Shogi. 
11:00am, 2º piso de Jinnai





** ACTIVIDADES QUE CONTINÚAN 

JUEVES 17 DE NOVIEMBRE

21º Muestra de Cine Japonés. Cine de Terror: Aguas oscuras
Director: Hideo Nakata. Año: 2002
7:30pm, Auditorio Dai Hall

JUEVES 24 DE NOVIEMBRE

21º Muestra de Cine Japonés. Cine de Terror: Extensiones

Director: Sion Sono. Año: 2007
7:30pm, Auditorio Dai Hall

Fuente:@APJ

 
En la cultura china, el primer mes de un infante es motivo de celebración. Los orgullosos padres presentan a su vástago a amigos y familiares en la fiesta del huevo rojo y el jengibre. Tradicionalmente, es en este momento en que se anuncia también el nombre de la criatura.
En la cultura china, el primer mes de un infante es motivo de celebración. Los orgullosos padres presentan a su vástago a amigos y familiares en la fiesta del huevo rojo y el jengibre. Tradicionalmente, es en este momento en que se anuncia también el nombre de la criatura.

Los invitados a las fiestas del huevo rojo y el jengibre traen regalos. A los varones se les obsequia “lysee” o dinero de la buena suerte en sobres rojos mientras que las niñas reciben joyas costosas.

Los invitados no se van con las manos vacías tampoco. Los padres les entregan huevos pintados de rojo que simbolizan la felicidad y la renovación de la vida.

Las fiestas del huevo rojo y el jengibre tienen sus orígenes en la cultura antigua china. Al igual que en otros países, la tasa de mortalidad infantil en China era muy elevada antes de la llegada de los avances de la medicina en el siglo XX. Una criatura que cumplía el mes de nacido tenía muchas probabilidades de sobrevivir y por eso se celebraba la fecha.

Tradicionalmente, era el momento para volver a presentar la madre al mundo. Los chinos creen que las madres quedan muy débiles después del parto. Como la costumbre inglesa llama a las nuevas madres a disfrutar del breve período de confinamiento, las madres chinas deben descansar en casa un mes después del alumbramiento. Así se evitaba que se agotaran o contrajeran alguna enfermedad o germen del mundo exterior que pusiera su vida en peligro dado el débil estado en que se encuentran. Además de descansar, toman un caldo nutritivo preparado con patas de cerdo, huevo, vinagre y jengibre. Muchas madres de hoy en día siguen este ritual.

En el pasado, dada la importancia concedida a los varones en la cultura china, las fiestas del huevo rojo y el jengibre solo se ofrecían a los niños o la celebración era mucho más elaborada en su caso. Actualmente, estas fiestas se ofrecen a los pequeños de ambos sexos.

En los últimos años, algunas de las tradiciones asociadas a las fiestas del huevo rojo y el jengibre han sufrido modificaciones. Los padres optan por organizar la celebración en un restaurante de lujo, con la presencia de actores ataviados con el traje tradicional chino y hasta un mago para niños.

Igualmente, la fiesta puede realizarse en el lapso comprendido entre el primer y tercer mes de nacido el niño. Sin embargo, la costumbre de regalar huevos pintados de rojo continúa. Los padres utilizan los coloridos huevos para anunciar el nacimiento. Un número par de huevos anuncia la llegada de un varón y el impar, la llegada de una hembra.


Fuente: @spanish.china
 
Para los comensales que buscan salir a comer solos, un restaurante de carne asada en el distrito de Ueno de Tokio ha tomado el concepto de mesa para una sola persona a un nuevo nivel.

Mientras que los restaurantes yakiniku (carne asada) son tradicionalmente lugares para socializar y comer, donde los comensales se sientan alrededor de una mesa con parrilla al centro, “Yakiniku Hitori” (carne a la parrilla para una persona) es una bendición para los amantes de la comida que dudan entrar en restaurants en donde tienen que compartir mesa con otras personas y prefieren disfrutar sus alimentos en privado.

El administrador del lugar, Toshihiro Fujita, dijo que el restaurante cerca de la estación de trenes JR Ueno ha sido muy popular entre las personas que viajan de negocios y visitantes del extranjero. Los clientes pueden leer o estudiar después de terminar sus comidas en el espacio compartimentado.

El restaurante cuenta con 24 asientos en la parte trasera de la tienda departamental Marui Ueno.

Como en Ueno no hay muchos restaurantes pequeños que ofrezcan Yakiniku, Fujita tiene como objetivo mantener su negocio como el único en su género y espera que sus clientes se sigan tomando su tiempo para disfrutar de su jugosa carne asada a solas en su pequeño cubiculo.

Fuente: Kyodo News

 
En una escuela superior china con un plan de estudios con duración de cuatro años se impartirá un curso de cocina coreana o Hansik. 

De acuerdo con la filial en Shanghai de la Corporación Comercial Agropesquera de Corea (aT), la Universidad de Yangzhou, una de las mejores universidades chinas para la capacitación culinaria, se  impartirá el próximo año un curso de cocina coreana, con el apoyo de aT y del Ministerio de Alimentos, Agricultura, Silvicultura y Pesca (MIFAFF, por sus siglas en inglés). Es la primera ocasión que una universidad de China impartirá un curso de cocina coreana como parte de su plan de estudios. 

El 18 de octubre, aT firmó un memorándum de entendimiento con esta universidad mediante el cual se comprometer a dar apoyo administrativo tanto para el curso como a los estudiantes matriculados en el departamento de turismo y cocina. Además, invitará a profesores del departamento de Corea de esta universidad para que asistan el próximo mes a un curso de cocina coreana con una duración de cuatro semanas . 

La Universidad de Yangzhou se fundó en 1902 e inauguró el primer departamento culinario de China en 1983. La universidad cuenta con siete departamentos dedicados a los alimentos y la cocina, entre ellos, el departamento de Ciencias Culinarias y de Educación Nutricional. 

“La Universidad de Yangzhou desempeñará un papel importante en China para dar a conocer la cocina coreana”, comentó Jeon Gi-chan de la filial en Shanghai de aT. “Seguiremos con el fomento a la cocina coreana en China a través programas dedicados a la educación alimentaria”. 

Ya anteriormente, la Universidad Drexel de Pennsylvania impartió dos cursos sobre cocina coreana en el departamento de Gestión de Atención a Huéspedes, Artes Culinarias y Ciencias de los Alimentos en septiembre, el cual duró diez semanas y tuvo un valor curricular de cuatro créditos. 
  
Raúl Bautista Gutiérrez
Redactor de Korea.net  

 
Líderes del Partido Comunista de China (PCCh) adoptaron ayer una guía que tiene por objetivo promover el llamado “soft power” (‘poder blando’) de China y mantener la "seguridad cultural” en medio del actual auge económico.

El XVII Comité Central del PCCh clausuró su VI sesión plenaria y aprobó una decisión sobre la profundización de la reforma del sistema cultural de China y la promoción del desarrollo del sector cultural.

“El país trabajará para mejorar el sentido de identidad de los ciudadanos chinos y la confianza en la cultura china”, de acuerdo con un comunicado emitido tras la sesión, que señala igualmente que la cultura se está convirtiendo en una parte importante de la competitividad global del país.

China se está enfrentando a la difícil tarea de proteger su "seguridad cultural", por lo que siente la necesidad de intensificar su “poder blando” e incrementar la influencia internacional de su propia cultura, indica el documento.

El comunicado indica que el sector cultural de China, como principal forma de apoyo para la unidad nacional y como fuente de creatividad, desempeñará un papel clave en el desarrollo económico y social del país.

“El país no sólo debe ofrecer a su pueblo una abundante vida material, sino también una vida cultural sana y rica”, estipula el documento.

El comunicado afirma que el gobierno destinará más recursos para promover los servicios culturales públicos y acelerará la reforma de la industria cultural. Pide grandes esfuerzos para la mejora de las infraestructuras y servicios culturales, a fin de que más gente común pueda disfrutar de servicios gratuitos o menos costosos, indica el comunicado.

El desarrollo del sector cultural será incorporado en el desarrollo económico y social y considerado como un índice clave para evaluar el desempeño de los gobiernos y de los funcionarios, agrega.

Enfatizando el valor socialista central

El comunicado indica que es urgente promover los valores socialistas centrales e incorporarlos a la educación nacional, al progreso cultural y ético y a la construcción del Partido.

El documento insiste en guiar la opinión pública con valores socialistas centrales y trabajar para formar "una directriz estándar, una fe común, una fuerza espiritual firme y una moralidad básica" entre los miembros del Partido y de la sociedad china.

Los funcionarios y académicos que asisten a la reunión también acordaron apegarse firmemente al ideal común del socialismo con características chinas y defender el patriotismo y la reforma y apertura.

“Los productos culturales deben servir al pueblo y al socialismo y seguir la dirección correcta”, añade el comunicado. También deben hacerse esfuerzos para mejorar el trabajo de los medios de comunicación y para “promover el desarrollo sano y positivo de la cultura de internet”, indica.

Hacia el XVIII Congreso Nacional del PCCh

A pesar de que la política cultural ha ocupado la mayor atención en el plenario del Comité Central del PCCh, otra resolución adoptada por este órgano, que ha pasado más discretamente por los medios, señala que el XVIII Congreso Nacional del Partido Comunista de China (PCCh), principal reunión del Partido, se celebrará en la segunda mitad del 2012 en Pekín. Para esta edición, se esperan cambios importantes, según varios expertos.

“El congreso nacional se celebrará durante un periodo crucial de la construcción de una sociedad modestamente acomodada en todos los aspectos, de la profundización de la reforma y la apertura, y de la transformación en el modelo de crecimiento económico”, señala un comunicado emitido al cierre de la sesión.

“Asimismo, será de suma importancia para el Partido unificar y dirigir al pueblo chino en la construcción de una sociedad modestamente acomodada en todos los aspectos y en la aceleración de la modernización del país”, según el documento.

Fuente: @Spanish.China

 
Haruki Murakami es un escritor japonés muy famoso influenciado por la música anglosajona y la novela estadounidense, de hecho, ha pasado gran parte de su vida en Europa y Norteamérica y entre sus más famosas obras se encuentran “Kafka en la orilla”, “Tokyo Blues” y su más reciente trabajo “1Q84″ publicado en el 2009 en dos tomos y que en este año lanzará una tercera parte.

Por lo pronto en Inglaterra ya se comenzó a vender la obra traducida e incluye los dos primeros volúmenes en un sólo libro mientras que el tercero se comenzará a vender el 25 de Octubre. Mientras tanto, en Estados Unidos los tres libros se venderán en un solo volumen, también a partir del 25 de octubre.

Sinópsis:

En japonés, la letra Q y el número 9 son homófonos, los dos se pronuncian kyu, de manera que 1Q84 es, sin serlo, 1984, una fecha de ecos orwellianos.

Esa variación en la grafía refleja la sutil alteración del mundo en que habitan los personajes de esta novela, que es, también sin serlo, el Japón de 1984. En ese mundo en apariencia normal y reconocible se mueven Aomame, una mujer independiente, instructora en un gimnasio, y Tengo, un profesor de matemáticas.

Ambos rondan los treinta años, ambos llevan vidas solitarias y ambos perciben a su modo leves desajustes en su entorno, que los conducirán de manera inexorable a un destino común. Y ambos son más de lo que parecen: la bella Aomame es una asesina; el anodino Tengo, un aspirante a novelista al que su editor ha encargado un trabajo relacionado con La crisálida del aire, una enigmática obra dictada por una esquiva adolescente.

Y, como telón de fondo de la historia, el universo de las sectas religiosas, el maltrato y la corrupción, un universo enrarecido que el narrador escarba con precisión orwelliana.



Fuente: @Yumeki