Es una fiesta nacional de Corea que conmemora la invención y proclamación, por parte del rey Sejong el Grande, del repertorio Hangul, el alfabeto propio del idioma coreano.
Los dejamos con una canción para que todos practiquen este idioma tan bello.
También conocido como el Día de la Proclamación del Hangeul o Día del Alfabeto Coreano 한글날 (Hangeulnal). Es una fiesta nacional de Corea que conmemora la invención y proclamación, por parte del rey Sejong el Grande, del repertorio Hangul, el alfabeto propio del idioma coreano. Los dejamos con una canción para que todos practiquen este idioma tan bello.
0 Comments
Con las fechas y el mes de contexto, se me antojó investigar un poco acerca de la mitología coreana, grande fue mi sorpresa al encontrarme con los Gwishin.
De Corea, debo admitir, solo conocía sus dramas románticos, a veces muy trágicos; a veces muy divertidos. Sin embargo poco conocía de sus fantasmas, de sus tradiciones ocultas y esa escaza ‘oscuridad’ que suelen mostrar en el kpop. Fue así como me interné en páginas y páginas de internet, buscando algo más de aquella palabra que acababa de añadir a mi vocabulario. Los gwishin son fantasmas, claramente de personas que fallecieron y tienen un profundo dolor o resentimiento ya que no han cumplido su razón de existir o que quedó incompleta. Muchas veces, son víctimas de muerte trágicas, injustas y hasta macabras; por lo cual su línea de vida se ve interrumpida abruptamente. Esto hace que sean incapaces de cruzar ‘al más allá’. Se cree que habitan en muchos sitios, los más comunes suelen ser edificios abandonados, casas, cementerios y colegios. Tradicionalmente muchos rituales chamanistas han sido desarrollados para cumplir con este objetivo. El cheonyeo gwishin, es probablemente el fantasma más famoso. Se trata de una dama que sufre, que como nació mujer en una Corea tradicional, sufrió dificultades y recibió enseñanzas sobre cómo las mejores virtudes eran servir a su padre, su marido y su hijo. Al morir una cheonyeo sin haber cumplido su objetivo de vida, nada tiene significado. Es imposible que su alma se vaya de este mundo. El hanbok blanco que estos gwishin llevan es el sobok, la ropa tradicional de luto. Su pelo está suelto porque es soltera, por lo que no tienen “derecho” de recogérselo. Encontré más datos interesantes y leyendas, que en las próximas publicaciones compartiré, solo recuerden que ‘Si estás en Corea del Sur, ten cuidado, los Gwishin están en todos lados.’ Por K. El “Chuseok” es uno de los días festivos más importantes de Corea, en el cual se dan las gracias a los ancestros por la abundante cosecha, y se celebra compartiendo deliciosos platillos en familia. Este año, el "Chuseok” es el 30 de septiembre (15 de agosto según el calendario lunar), y se festeja desde el 29 de septiembre al 1 de octubre, un total de 3 días consecutivos. Para los turistas extranjeros, el “Chuseok” es una buena oportunidad para conocer Corea y disfrutar de la cultura coreana sin el típico ajetreo. Pero antes de nada comencemos por entender lo que es el “Chuseok”. El significado del Chuseok (Hangawi) El “Chuseok”, conocido también como Hangawi, es una de las tres fiestas tradicionales, junto con el "Seollal" y el "Dano". Este día es el 15 de agosto según el calendario lunar. Debido a la sociedad agrícola a lo largo de la historia, el “Hangawi” era el día en el que los coreanos daban gracias a sus antepasados por la cosecha y compartían la abundancia con su familia y amigos. Aunque el origen exacto de esta fiesta es incierto, según algunos historiadores el “Chuseok” nació como una fiesta de los hombres de la antigüedad que adoraban a la luna. El sol se consideraba natural, pero la luna llena, que iluminaba una vez al mes la noche oscura, resultaba una presencia gratificante. Por tanto, el 15 de agosto según el calendario lunar era el día de la mayor luna llena, y así se convirtió en uno de los días más importantes. Además, como el “Chuseok” simboliza la época de la cosecha, con abundancia y temperaturas suaves, de ahí viene el dicho coreano “Nada más ni nada menos como el Hangawi”. Costumbres Por la mañana del “Chuseok” se realiza el ritual para los antepasados, preparando la mesa con arroz de la cosecha, “songpyeon” (pasteles de arroz rellenos de miel con frutos secos) y licor. Después del ritual hay que visitar las tumbas ancestrales y cuidarlas cortando las malas hierbas que crecen junto a ellas, en una actividad conocida como “beolcho”. Finalmente, por la noche, se disfruta jugando a juegos folclóricos bajo la luna llena. Charye El día del “Chuseok”, por la mañana temprano la familia se reúne para realizar un ritual religioso en honor a sus antepasados. Este ritual se realiza dos veces al año, durante el “Seollal” y el “Chuseok”. La diferencia entre ambos es que durante el “Seollal” la comida principal es el “tteok-guk” blanco, una sopa de pasta de arroz, mientras que en “Chuseok” la comida principal es el arroz de la nueva cosecha. Después, los miembros de la familia se sientan juntos alrededor de una mesa, para disfrutar de los platos preparados. Beolcho y Seongmyo La visita a las tumbas de los antepasados durante el “Chuseok” se conoce como “seongmyo”. Los descendientes cortan, habitualmente en verano, las malas hierbas que crecen junto a las tumbas y esta actividad se llama “beolcho”. Se trata de una costumbre considerada como un deber de los hijos para mostrar respeto a los antepasados. Desde un mes antes de la festividad, siempre hay mucho tráfico en las carreteras por las familias que visitan las tumbas para hacer el “beolcho”. Ssireum (lucha coreana) Los más fuertes del pueblo se daban cita para competir: luchas sobre la arena rodeadas de espectadores, hasta que sólo quedaba un luchador. Esta persona se consideraba como el hombre más fuerte del pueblo y obtenía algodón, sacos de arroz o un becerro como premio. Actualmente, aún se organizan competiciones de “ssireum” (lucha) como algo tradicional y se hace un campeonato nacional para determinar el hombre más fuerte de Corea. Ganggangsullae (danza en círculo) Madres e hijas vestidas con “hanboks” forman un corro, agarradas de la mano, para cantar. Esta danza data de la Dinastía Joseon, durante la invasión japonesa. El ejército coreano vistió a mujeres y niñas con uniformes militares rodeando la cima de una montaña, para que los japoneses creyeran que eran más de los que en realidad eran. Gracias a esta estrategia los coreanos pudieron ganar en varias batallas. Chuseokbim (traje del Chuseok) El Chuseok también era un día en el que toda la familia se ponía nueva vestimenta. Esta costumbre se conoce como “Chuseokbim” y antes era habitual hacer a mano un hanbok pero hoy en día la gente suele comprárselo a su gusto. El “Chuseok” es una época rica por las abundantes cosechas. Con estos productos se preparan platos y licores típicos de esta festividad. Songpyeon Es el bocadillo del Chuseok. Para prepararlo hay que amasar la harina de arroz con agua caliente hasta obtener elasticidad suficiente para hacer pasteles. Se toma una pequeña cantidad de la masa para hacer un bollo y luego se le da la forma de un sombrero para poner el relleno hecho con miel, sésamo, alubias y castañas (se pueden agregar más ingredients al gusto). Luego se cuecen estos pasteles al vapor sobre un colchón de hojas de pino para darles el aroma característico del songpyeon. Toda la familia se reúne en la víspera del Chuseok para hacer songpyeon, y por el dicho que dice “Songpyeon bonitos, hijos bonitos”, muchas mujeres no casadas se esfuerzan para preparar sus mejores songpyeons. Bebida alcohólica Otro que no falta en la mesa del Chuseok es el “baekju”, un licor tradicional hecho con arroz de la cosecha y que se conoce como la bebida de los cien años. La gente que espera la cosecha se vuelve muy generosa y comparte bebidas con los vecinos. Fuente: VisitKorea
Según la caligrafía china, o shūfǎ (書法), los caracteres chinos pueden ser trazados según cinco estilos históricos. Normalmente todos son realizados con pincel y tinta. Estos estilos están ligados intrínsecamente a la historia de la escritura china.
Estilo del sello 篆書 zhuànshū El más antiguo de los estilos (con apogeo en la dinastía 秦 Qín, 221-206 a. C.), corresponde a una adaptación de los caracteres tal como eran grabados, que no pintados, sobre bronce o piedra. Las líneas son finas y puntiagudas en los extremos, la curvatura no está excluida, la forma de los caracteres es relativamente libre: este tipo de trazo no sigue las pautas de las que se habla en los demás estilos y que son esencialmente debidas al pincel. Los caracteres aún están bastante cerca del pictograma: su forma no siempre puede ser deducida de la forma moderna, ya que son formas antiguas que han sufrido varias alteraciones hasta llegar a su forma actual. Por lo tanto, hay que aprender el trazo de los caracteres individualmente y su lectura no es posible para el profano que no conoce más que los caracteres modernos. Dentro del estilo del sello, se pueden distinguir dos tipos de caracteres: el gran sello 大篆 dàzhuàn y el pequeño sello 小篆 xiǎozhuàn. El primero es el más antiguo, irregular y el menos cuidado. Se remonta al siglo IX a. C. y deriva directamente de caracteres arcaicos, 甲骨文 jiǎgǔwén (bajo la dinastía 商 Shāng) y 金文jīnwén (bajo los 西周 Xī Zhōu, Zhōu occidental), respectivamente "escritura de oráculos sobre hueso" grabada sobre caparazones de tortuga para la adivinación del futuro y "escritura sobre bronce" sobre bronces litúrgicos. Estas son las primeras manifestaciones auténticas de escritura china. No se debe pensar que el gran sello y los caracteres arcaicos son lo mismo: el gran sello es el tipo de escritura a trazo más antiguo aún en uso y no la escritura china más antigua. La segunda, el pequeño sello, es una estandarización y un perfeccionamiento del gran sello que data de la dinastía 秦 Qín, cuyo modelo se debe al primer ministro de 秦始皇 Qín Shǐhuáng, 李斯 Lǐ Sī (hacia el 200 a. C.). El pequeño sello, reemplazado por estilos más simples y regulares, se origina en los usos de los 漢 Hàn (del 220 al 206 a. C.) para más tarde convertirse en un estilo puramente caligráfico solemne bajo los 唐 Táng (618 - 907). Normalmente trazado con pincel o grabado sobre los sellos (origen de su nombre actual). El gran sello, por su parte, solamente es estudiado por historiadores y estudiosos de la escritura. Estilo de los escribas 隸書 lìshū A medida que la administración china se afirmaba gracias al poder de lo escrito, pareció que los caracteres de estilo del sello, complejos y poco regulares, eran un freno para la rapidez de comprensión y aprendizaje de la escritura. Fue para los funcionarios, los escribas, para los que -según la tradición- 程邈Chéng Miǎo, director de prisión bajo la dinastía 秦 Qin (221-206 a. C.), habría creado un estilo de trazado más simple a partir del estilo del sello. Este nuevo estilo sigue unas reglas gráficas determinadas (ver en wikipedia en francés). Así, Chéng Miǎo contribuyó al desarrollo del aprendizaje y a la mejora de la notación de los documentos administrativos. Es por ello que se atribuye este estilo a los funcionarios (o escribas). Esta escritura se hace muy común bajo ladinastía 漢 Hàn, en competencia con el estilo del sello, al que llega a reemplazar completamente (a excepción de la caligrafía) entre los siglos I y III. Se caracteriza por trazos espesos con la punta escondida (no se ve la traza inicial y final del pincel). Los trazos son cuadrados, aplanados en la zona media, espaciados y tendentes a desbordar por los lados. A lo largo del s. II, bajo los 東漢 Dōnghàn, los Han Orientales, el perfeccionamiento del pincel llevó a los calígrafos a dar más amplitud a los trazos, principalmente añadiendo ondulaciones y estirando las horizontales. Este estilo es reemplazado rápidamente, desde el siglo III, por el estilo regular. Sin embargo, se continuó utilizando en caligrafía incluso hasta nuestros días. Da a la composición un aire digno, sentencioso y majestuoso. Se usa por lo tanto, aparte de en caligrafía, principalmente para eslóganes, citaciones ilustres y títulos. Estilo regular 楷書 kǎishū Todavía bajo los 漢 Hàn, a lo largo del siglo III de nuestra era, aparece este estilo, considerado como una mejora y racionalización del estilo de los escribas. Es la escritura estándar o 正楷 zhèngkǎi, que tiene su apogeo bajo los 唐 Táng (618-907 de nuestra era) en la que los calígrafos fijan definitivamente la estructura y la técnica del trazo. La necesidad de una escritura simple, lo más legible posible, muy regular, respondía a las necesidades de centralización del poder. Esta escritura, vector de la administración, ha por tanto participado, por su estabilidad, en la hegemonía del poder imperial, hasta tal punto que hasta las simplificaciones de 1958 y 1964 hechas en la República Popular China, no había sido retocada ni modificada. Estilísticamente, se caracteriza por el respeto de las reglas de trazada evocadas más arriba: gran estabilidad (ningún carácter se sale del cuadrado virtual), el abandono definitivo de las curvas directas y de los ángulos agudos de la escritura de los escribas por un compromiso más suave, la posibilidad de no utilizar más que un número definido de trazos fundamentales, trazos horizontales ascendiendo ligeramente de la izquierda a la derecha y una modificación de las técnicas de inicio de los trazos. Existen dos variantes del estilo regular: la regular grande y la regular pequeña, respectivamente 大楷 dàkǎi y 小楷 xiǎokǎi. Las diferencias entre las dos vienen principalmente de la técnica del pincel: en la regular pequeña, los inicios de trazo son menos complejos, más fluidos y la traza general es más ágil, menos rígida que en la regular grande, que es la más habitual de las dos variantes. Es el estilo regular en el que se aprende a trazar los caracteres actualmente y en el que se escribe normalmente cuando se intenta escribir bien. El estilo regular está muy próximo a los caracteres impresos, de los que ya se ha dicho que a veces presentan ligeras diferencias con los caracteres manuscritos. Estilo corriente 行書 xíngshū Como indica su nombre, este estilo, nacido de nuevo bajo los 漢 Hàn, hacia el fin de la dinastía oriental (25-220), es una forma doble: es rápida (los caracteres "corren") y habitual ("corriente"). El estilo nace de una "deformación" por simplificación del trazo regular. Es por ello que es la más utilizada actualmente para los manuscritos de la vida cotidiana. Sin embargo, no es ignorada por la caligrafía, lejos de ello, y tampoco es considerada una forma bastarda de la regular: posee en caligrafía sus propias reglas. Se cree que su creador fue 劉德昇 Liú Déshēng, de los 漢 Hàn Orientales. La perfección de este estilo fue alcanzada sin embargo por 王獻之 Wáng Xiànzhī (344-348) así como a 王羲之 Wáng Xīzhī (321-379), su padre, uno de los más célebres calígrafos chinos, ambos bajo la dinastía 東晉 Dōngjìn, Jìn Orientales (317-420 de nuestra era). Trazado con la punta de un pincel o con pluma, sigue siendo legible, de rápida escritura y fácilmente descifrable. No requiere aprendizaje propio, separado de la regular, ya que es una grafía casi cursiva, las simplificaciones de los caracteres son lógicas: son estilizaciones de las unidades básicas nacidas naturalmente del pincel o de la pluma cuando la punta no abandona el papel para un nuevo trazo, que se unen más a menudo que en el estilo regular. Además, los trazos son más simples y directos (la punta del pincel no regresa hacia atrás, movimiento característico del estilo regular). Estilo de hierba 草書 cǎoshū El último de los estilos caligráficos, también llamado cursiva o escritura loca es sin duda el más sorprendente. Su nombre se puede entender de varias formas: bien que es una escritura agitada como la hierba (es uno de los sentidos de 草 cǎo) en el viento, bien que está destinada a usos efímeros, como un borrador (otro de los posibles sentidos de 草), como la paja. Lejos de ser una formaestenográfica, nacida de la anterior, es un tipo de escritura a parte entera. El trazo de los caracteres -que aparecen fuertemente deformados, parecen formas sin constricciones aparentes, a menudo ligados entre sí y que se alejan del cuadrado virtual- reposa sobre formas taquigráficas tomadas de los estilos anteriores. La lectura y la escritura de este estilo son reservadas a los calígrafos y a los especialistas eruditos. La historia de este estilo, que ha sufrido modificaciones a menudo, es complejo. Se distinguen dos cursivas históricas principales, la 章草 zhāngcǎo, "cursiva de los sellos" y la 今草 jīncǎo, "cursiva nueva". La primera, atestiguada por primera vez en los Reinos Combatientes, 戰國 Zhànguó 475 a. C.-221 a. C., y que fue perfeccionado bajo los 漢 Hàn, deriva del estilo de los escribas y del sello. La segunda, creada también bajo los 漢 Hàn en el siglo II de nuestra era, es una modificación de la zhāngcǎo. Si los caracteres de la primera cursiva están separados unos de otros y son relativamente regulares, los del segundo toman más independencia, llegando hasta la eliminación total de los límites entre trazos y caracteres. 王獻之 Wáng Xiànzhī y 王羲之 Wáng Xīzhī de los 東晉 Dōngjìn, Jin Orientales (317-420), son considerados como los maestros en la materia. El estilo se caracteriza principalmente por un trazo muy codificados de los caracteres, que son abreviados y reducidos a su forma fundamental y ya no son reconocibles al ojo profano. Las reducciones procedentes ya de una simplificación natural del trazo, con lo que el pincel apenas se levanta del papel, ya de grafías estenográficas convencionales a veces muy antiguas, que han podido dar nacimiento a algunos de los caracteres simplificados de la República Popular China. El calígrafo que trabaja en este estilo de hierba sin embargo no traza necesariamente los caracteres más rápidamente que en los otros estilos: la rapidez es sugerida y descrita pero no buscada por sí. Este estilo, en efecto, no se usa actualmente para borradores: requiere un tal conocimiento de la escritura china y su historia y una tal maestría de la técnica que se ha reservado principalmente para el arte. De hecho, aunque cursiva, el estilo de hierba se traza más a menudo con cuidado. Se puede hablar fácilmente de arte abstracto y de idealización de la escritura, estando esta solamente esbozada, estando escritos más los movimientos que los trazos. El silabario japonés Hiragana derivó de esta escritura cursiva de ciertos carácteres, usados fonéticamente como Man'yōgana. Sirve para sobrevivir las primeras 24 horas después de una emergencia Caja de Reserva:
Para que una familia pueda sobrevir del 2do. al 4to. día de la emergencia ¿Un museo en el que no solo son bienvenidas las fotos a las obras sino que está pensado expresamente para que te retrates junto a ellas? Sí. Lo acaban de inaugurar tras dos años de preparación en Pattaya, Tailandia. El museo Art in Paradise (Arte en el Paraíso) exhibe 140 obras pintadas por 12 artistas coreanos que juegan al 3D -si utilizamos la terminología moderna- o al trampantojo, si preferimos la clásica. Así, uno puede acercarse por fin a la Mona Lisa de Leonardo o a la Venus de Boticelli, tocarlas y hacerse fotos con ellas sin ser arrestado. Pero también se puede empujar un rinoceronte, gritar ante un tiburón o bailar con un dinosaurio. "Nuestro arte es distinto. Añadimos algo a cada pintura porque queremos que sea divertido", ha dicho el director del museo, Shin Jae Yeol.
Art in Paradise es un proyecto de un grupo de hombres de negocio coreanos y está ubicado en un ex club nocturno. Shin explica que la idea nació cuando él trabajaba en Love Land, un parque tematico al aire libre de figuras en posturas sexuales, en Cheju, Corea del Sur. Un inversor se le acercó y le pidió que montaran uno igual en Tailandia. Aunque el proyecto se frustró al no conseguir permisos del ministerio de Cultura del país, la idea acabó convirtiéndose en el museo del arte en 3D. Fuente: RPP Japón, un país rico en mitología y tradiciones ancestrales, nos sorprende desde el 13 de agosto con el Obon お盆 o simplemente Bon 盆, una festividad de carácter semi-religioso que rinde culto a los espíritus fallecidos de los antepasados.
El Obon fue una costumbre de origen budista que en la actualidad se ha establecido dentro de la cultura japonesa, cualquiera que fuera el credo que profesen. Así mismo es una ocasión para la interacción con la comunidad. Se celebra desde hace 500 años e incluye danzas y bailes como el Bon Odori, o festivales como el Gozan no Okribi. Cuenta la leyenda que Maha Maudgalyayana (Mokuren) un discípulo de Buddha, intentó contactar a su madre muerta, haciendo uso de sus poderes descubrió que esta había caído en el reino de los fantasmas hambrientos y sufría. Afligido, le preguntó a Buddha cómo liberarla, este le dio instrucciones para hacer ofrendas el día quince del séptimo mes. Tras hacerlo, Maha pudo ver a su madre y ella, feliz por su liberación, bailó con entusiasmo. De esta danza se desprende el Bon Odori, una festividad en la que los antepasados y sus sacrificios son recordados y apreciados. Agosto es un mes caluroso en el país del sol naciente ya que las altas temperaturas del verano incluso logran sofocar y hasta enfermar a parte de la población. Para prevenir agotarse con ropa incómoda los participantes del Bon, suelen usar yukata o kimonos de algodón ligero para las numerosas celebraciones como grandes carnavales con desfiles, juegos y comida típica como la sandía. El festival de Obon dura tres días, aunque su fecha de inicio varía en diferentes regiones de Japón. El calendario lunar tradicional se cambio al calendario gregoriano con el comienzo de la era Meiji, aunque las localidades de Japón reaccionaron de manera diferente y esto se tradujo en tres celebraciones diferentes de Obon: 1.- El Shichigatsu Bon ("Bon" de julio) se basa en el calendario solar y se celebra 13 y el 15 de julio, principalmente en la Región de Kanto (Tokio y Yokohama) y la Región de Tohoku). 2.- El Hachigatsu Bon ("Bon" de agosto) se basa en el calendario lunar y se celebra entre el 13 y el 15 de agosto, constituyendo la fecha más común de celebración en el país (especialmente en Kansai). 3.- El Kyu Bon (Bon Antiguo) se celebra el día 15 del séptimo mes del calendario lunar, y por lo tanto difiere cada año; El "Kyu Bon" se celebra en áreas como la parte norte de la región de Kanto, región de Chugoku, Shikoku e Islas Ryukyu. Estos tres días no están registrados como días oficiales de vacaciones, aunque generalmente suelen concederse vacaciones cuando tienen lugar las celebraciones. Por SK ACIEPA Decenas de miles de personas conmemoraron el lunes 6 de Agosto el 67 aniversario del bombardeo atómico ocurrido sobre la ciudad de Hiroshima por parte del ejercito estadounidense al final de las segunda guerra mundial. La población comenzó desde el domingo 5 de Agosto en la noche a recordar a las víctimas del ataque nuclear. Sobrevivientes, familiares de las víctimas, funcionarios de gobierno y delegados extranjeros asistieron a la ceremonia anual en Hiroshima en el Peace Memorial Park para recordar que el avión bombardero B-29 llamado Enola Gay, dejó caer una bomba atómica el 6 de agosto 1945, convirtiendo a la ciudad occidental de Japón en un infierno nuclear, matando a unas 140,000 personas. Muchos sobrevivientes de la bomba atómica se oponen al uso militar y civil de la energía nuclear, recordando a las decenas de miles de personas que murieron de forma instantánea en Hiroshima y muchos más quienes más tarde murieron a causa de diversos tipos de cáncer originados por la radiación. En las últimas semanas, Japón ha visto una serie de protestas antinucleares desde que el primer ministro Yoshihiko Noda ordenó el pasado mes de Junio el reinicio de dos reactores. Noda, defendió la medida alegando la inminente escasez de energía, después de Japón apagó sus 50 reactores nucleares a raíz de la catástrofe de Fukushima. Noda asistió a la ceremonia del lunes junto con una serie de diplomáticos extranjeros, entre ellos el embajador de EE.UU. en Japón, John Roos, quien se convirtió en el primer funcionario enviado de EE.UU. en asistir a la ceremonia desde hace dos años. “Estados Unidos espera con interés continuar trabajando con Japón para avanzar en el objetivo del presidente (Barack) Obama de hacer realidad un mundo sin armas nucleares”, dijo en un comunicado la embajada. Un segundo bombardeo atómico se realizó tres días después sobre la ciudad de Nagasaki, matando a más de 70,000 personas. Fuente: AFP/YEA/Yumeki Del 2 de junio al 9 de septiembre, el festival de verano ‘Todos los ojos están puestos en Corea’ presentará programas culturales y de espectáculos en los que se mostrarán facetas tanto modernas como tradicionales de la cultura coreana. El Centro Cultural Coreano en el Reino Unido ha unido esfuerzos con sedes artísticas londinenses, como el Centro Southbank (www.southbankcentre.co.uk) y el Museo de Victoria y Alberto (www.vam.ac.uk), para dar a conocer la esencia de la cultural coreana. El festival inicia en el recinto O2 Arena con conciertos de K-pop los días 2 y 3 de junio, y continuará con presentaciones de música clásica y tradicional, a la par de proyecciones fílmicas, recitales de poesía y degustaciones culinarias. Si usted todavía no conoce el arte contemporáneo de Corea, no deje de darse una vuelta por la Galería Hayward. Conocerá una interesante reunión de obras de arte de avanzada realizadas por artistas coreanos elogiados por la critica, entre ellos Lee Bul y Kim Beomn, al lado de “Una y otra vez”, instalación al aire libre de Choi Jeong-hwa. El 30 de julio, en el Museo de Victoria y Alberto se ofrecerá una recepción de gala junto con “Radiante esplendor”, un desfile privado de moda con prendas de hanbok, de exquisita belleza y gran colorido, realizados por Lie Sang Bong, las que seguramente fascinarán al público. El 31 de julio en el Salón Real de Festivales del Centro Southbank se ofrecerá una velada de música clásica con la participación de la violinista Sarah Chang y la soprano Sumi Jo, después de la cual habrá presentaciones de espectáculos de música tradicional coreana. Pansori Brecht Sacheon-ga, adaptación contemporánea de un género de música tradicional coreana, estará a cargo de Lee Jaram; el Proyecto Pansori ZA se presenta el 30 de julio. En el Centro Cultural de Corea, ubicado cerca de la Plaza de Trafalgar, cada jueves por la noche se presenta una película, como parte del ciclo “El año de los doce directores”, y como extensión del programa de proyección de películas por la noche de este centro. Por su parte, el poeta Kim Hyesoon representará a Corea en el Parnaso de la Poesía, evento que se realizará del 26 de junio al 1º de julio, como parte del Festival del Mundo del Centro Southbank, el cual congrega a poetas y artistas de la palabra procedentes de los más de 200 países que participarán en los Juegos Olímpicos. El festival de verano se clausurará el 9 de setiembre, último día de la celebración de los Juegos Paraolímpicos, con un evento gratuito y al aire libre. Londinenses y viajeros olímpicos están invitados a conocer el arte y las delicias culinarias de Corea en el Festival Mayor’s Thames, el cual se realizará el 8 y el 9 de septiembre. Fuente: korea.net Tradición derivada de la tradición china Qi Xi (La noche de los sietes) en la que se celebra el encuentro entre Orihime (Vega) y Hikoboshi (Altair). La historia de Orihime y Hikoboshi es un relato que narra como la Vía láctea, un río hecho de estrellas que cruza el cielo, separa a estos amantes, y sólo se les permite verse una vez al año, el séptimo día del séptimo mes lunar del calendario lunisolar. Ya que las estrellas sólo aparecen de noche, la celebración suele ser nocturna. Cuenta la leyenda que Orihime (織姫) la Princesa Tejedora era la hija de Tentei (天帝) el Rey Celestial. Orihime era una joven trabajadora que tejía telas espléndidas a orillas del río Amanogawa (天の川) también conocido como la Vía Láctea. Su padre estaba maravillado por sus trabajos y su esmero diario, sin embargo al trabajar tan arduamente para tener las telas listas día a día, la princesa era incapaz de conocer a alguien de quien enamorarse. Esto entristecía mucho a la princesa. Preocupado por su hija, Tentei concertó un encuentro entre ella y Hikoboshi (彦星) también conocido como Kengyuu (牽牛), un pastor que vivía al otro lado del río Amanogawa. Cuando los dos se conocieron se enamoraron al instante y, poco después, se casaron. Sin embargo, una vez casados Orihime, comenzó a descuidar sus tareas y dejó de tejer para su padre, al tiempo que Hikoboshi prestaba cada vez menos atención a su ganado, el cual terminó desperdigándose por el Cielo. Furioso, el Rey Celestial separó a los amantes, uno a cada lado del Amanogawa, prohibiendo que se vieran. Orihime, desesperada por la pérdida de su marido, pidió a su padre el poder verse una vez más. Su padre, conmovido por sus lágrimas, accedió a que los amantes se vieran el séptimo día del séptimo mes, a condición de que Orihime hubiera terminado su trabajo. Sin embargo, la primera vez que intentaron verse se dieron cuenta de que no podían cruzar el río, dado que no había puente alguno. Orihime lloró tanto que una bandada de urracas vino en su ayuda y le prometieron que harían un puente con sus alas para que pudieran cruzar el río. Ambos amantes se reunieron finalmente y las urracas prometieron venir todos los años siempre y cuando no lloviera. Cuando se da esa circunstancia, los amantes tienen que esperar para reunirse hasta el año siguiente.
Aunque los festivales varían de región en región, la mayoría de ellos incluyen competiciones de decoraciones de Tanabata. Otros incluyen cabalgatas y concursos de Miss Tanabata. Como en muchos otros festivales japoneses, las calles se suelen llenar de tenderetes ambulantes de comida, juegos, etc. ¿Y cuál es tu deseo para este Tanabata? ACIEPA |