Después de que científicos estadounidenses demostraran que las moscas de la fruta mitigan sus penas en alcohol, el pasado 14 de marzo científicos de la Universidad de Kyoto, Japón en un estudio paralelo dieron a conocer que dichas moscas sometidas durante décadas a completa obscuridad modifican de manera importante su genoma.

El 11 de noviembre de 1954, el doctor Syuichi Mori, de la Universidad de Tokyo, introdujo un grupo de moscas de la fruta (Drosophila melanogaster) en varias botellas y dejó que se reprodujeran en condiciones de absoluta oscuridad durante generaciones. Tanto es así, que después de su muerte sus compañeros continuaron cuidando de aquellas moscas, cuya variedad pasó a ser conocida como Dark-fly (mosca oscura).

58 años después, un equipo de la Universidad de Kyoto ha secuenciado el genoma de estas moscas en busca de los cambios que la ausencia de luz ha dejado en su ADN. El estudio publicado en la revista científica PLoS One, no muestra un cambio radical ni moscas albinas y ciegas como las especies que evolucionan en las cuevas, pero sí una variación del 5% en su información genética. Las moscas tienen ojos normales y conservan los ritmos circadianos de sus antepasados “diurnos”. En la apariencia externa, una mosca de la oscuridad es indistinguible de una mosca control, salvo en los filamentos de la cabeza, que se han hecho un poco más largos.
Pero el hecho de haber pasado 57 años en la oscuridad (1.400 generaciones), ofrece algunas pistas sobre posibles adaptaciones.  Una vez secuenciado el genoma, los investigadores comprobaron que se habían producido mutaciones hasta en 220.000 elementos y 4.700 inserciones o borrados. “Esto sugiere”, afirma el estudio, “que una alteración genómica a gran escala ha ocurrido en la mosca Dark-fly, hasta en un porcentaje del 5%”. La inmensa mayoría de estos cambios no tienen ninguna significación real, pero sí hay algunos cambios que parecen llamativos, como la desaparición de un gen que tiene que ver con el metabolismo de la grasa o la mutación de otro que combate las toxinas. Los científicos especulan con que las moscas normales usan la luz para destruir algunas toxinas y las moscas de la oscuridad han evolucionado para destruirlas sin necesidad de luz.

Fuente: Livedoor/YEA 
 
La cantante estaudinense, Cindy Lauper, iluminó con sonrisas los rostros de niños japoneses sobrevivientes al terremoto y tsunami del año pasado.  La estrella del pop, quien se encuentra en Japón para una gira de conciertos, visitó una escuela primaria en la ciudad de Ishinomaki, prefectura de Miyagi. Lauper cantó varios de sus éxitos frente a 350 estudiantes de la escuela. Después, estrechó manos con sus jóvenes fans, y regaló 10 plantas de cerezo. Ella dijo que le gustaría que los niños crecieran junto con los árboles. La escuela indicó que plantará dichos árboles de cerezo el día de la graduación, a finales del presente mes.

El año pasado, Lauper llegó a Japón el 11 de marzo, el día en que el terremoto y el tsunami azotaron el noreste del país. Muchos
extranjeros salieron de Japón inmediatamente después de ocurrido el desastre, sin embargo ella se quedó para realizar sus conciertos.Lauper también ha estado recolectando las donaciones y organizando otras formas de apoyo para los sobrevivientes.

www3.nhk.or.jp 
 
En Japón, si recibes chocolates de parte de una chica de la oficina en el día de San Valentín, no hay que hacerse ilusiones, ya que el chocolate que te obsequió son los llamados ”giri-choco” (chocolate de obligación ó cortesía), pero hay otra clase de chocolates que exclusivamente las mujeres obsequian este día a sus amistades, prospectos y novios, a los que les regalan el más preciado de todos los chocolates, el “Honmei-choco” (chocolate hecho en casa), aunque hay toda una variedad especial de ellos para cada caso.

Sin embargo, el amor tiene muy poco que ver con el día de San Valentín en Japón y así ha sido durante mucho tiempo.

Hagámos un poco de historia

La empresa de confitería Morozoff fue quien introdujo el día de San Valentín en Japón en el año de 1936 y nuevamente en 1952, pero la compañía “Mary Chocolate” afirma haberlo introducido en 1958, fecha en la que según la compañía, el chocolate se promocionó por primera vez en Japón para el día de San Valentín. 

La golosina fue promovida para el “Día de los Enamorados” en un mostrador de la tienda departamental Isetan en Shinjuku. Sin embargo, los comerciantes se dieron cuenta rápidamente que los hombres japoneses no asimilaron la ídea de regalar chocolates a sus novias, por lo que se le ocurrió promover el día como una ocasión en la que exclusivamente las mujeres pudieran dar chocolates a los hombres.

Debido a que cada clienta que compraba chocolates para un novio o marido no se traduciría en muchas ventas, a los comerciantes se les ocurrió que también las mujeres deberían obsequiarles a sus compañeros de trabajo, a manera de mostrar su agradecimiento ó consideración. Hoy en día, no es raro que algunas mujeres compren una buena cantidad de pequeños “giri-choco” para regalar a cada hombre de su oficina.

¿Qué tan popular es la costumbre en Japón?. En 2010, la consultoría Macromill, encuestó a mujeres que trabajaban en oficinas y que acostumbran dar chocolates. De las 515 respuestas de mujeres japonesas de entre 20 a 39 años, el 78% dijo que siempre compra chocolates para el día de San Valentín. 

De ellas, el 71% obsequian chocolates a sus maridos y/o novios, el 48% a sus jefes, el 44% a los miembros masculinos de la familia y el 37% a sus compañeros de trabajo. Las dos razones más comunes para continuar con la costumbre del “giri-choco” fueron las siguientes: “Se contribuye a suavizar la comunicación en el lugar de trabajo” y “Obtener una mejor evaluación de la empresa”. 

Picture
que sucede con los hombres?.  A los gurús del marketing se les ocurrió una forma en la que los hombres participaran del regalar también, así que inventaron el “White Day” (Día Blanco) que se festeja el 14 de marzo, fecha en la que los hombres que recibieron un chocolate de las féminas, pueden corresponder de la mísma forma obsequiando “algo dulce”. 



Los orígenes del día blanco también están abiertos al debate, pero la costumbre se remonta hacia 1965, cuando se introdujo por una empresa fabricante de malvaviscos para impulsar las ventas de su producto azucarado. En la década de 1980, los chocolates blancos reemplazaron a los malvaviscos como el regalo especial, pero desde entonces, dulces, flores, incluso ropa interior, se han convertido en los regalos populares. 

Sea cual sea el obsequio, se le conoce en japonés como “sanbai-gaeshi” (triple valor ), ya que se supone que su valor debe ser tres veces mayor que el de los chocolates obsequiados por las mujeres el día de San Valentín.

Ya sea que se trate del “giri-choco o” honmei choco”, el día de San Valentín es un gran negocio en Japón. Según la asociación de chocolate y cacao de Japón, de los 406 millones de dólares en ventas anuales de chocolate en el año 2010, aproximadamente el 53% se obtuvieron durante el mes anterior al 14 de febrero. No es inusual que las compañías de confitería utilizen la mayor parte de su presupuesto de marketing del año enfocados en el 14 de Febrero.

Al igual que lo hacen con el “Halloween” y la Navidad, los comerciantes nipones empiezan sus campañas promocionales de San Valentín con suficiente anticipación, casí siempre a mediados de Enero. Desde el 1 de Febrero e incluso antes, los grandes almacenes, supermercados y tiendas de conveniencia exhiben enormes aparadores rojos llenos de golosinas. 


Algunos grandes almacenes, como el Nihonbashi Takashimaya y Mitsukoshi en Ginza, dedican un piso completo para bombones de regalo, con más de 50 marcas representadas. Las tiendas les ponen nombres franceses a sus campañas como “Amour du Chocolat” ó “Mont d’Amour”. 
En los últimos años, las marcas europeas han conquistado Japón. Durante sus campañas, los grandes almacenes a menudo traen a los fabricantes de chocolate de Europa en persona para saludar de mano y hablar con los compradores, haciendo degustaciones del producto. 

Un dato curioso: los grandes almacenes informan que en los últimos años ha habido un creciente número de mujeres que compran chocolates muy cosotosos para obsequiárselos a ellas mismas, más que para dárselos a los hombres.

Fuente: JT/Japan Sources/YEA

 
Las autoridades japonesas empezaron a estudiar los animales y vegetales silvestres alrededor de la central nuclear accidentada de Fukushima con el fin de determinar el impacto de fuertes radiaciones ionizantes en sus genes, indicó este lunes un responsable gubernamental.

Los científicos extraen muestras de ratones de campo, pinos rojos, cierto tipo de crustáceos y otros elementos de la flora y fauna salvajes dentro y cerca de la zona prohibida de 20 km de radio alrededor del complejo atómico, explicó un funcionario del Ministerio de Medio Ambiente.

“Se trata de estudiar los efectos de la fuente radioactividad presente en dicho perímetro sobre los cromosomas y funciones reproductoras de animales y plantas”, precisó.

El Ministerio ha previsto publicar en marzo un primer informe sobre estas investigaciones de expertos en la zona prohibida donde sobreviven muchos animales en estado salvaje.

Fuente: Afp/Lajornada/Yumeki

 
Once personas siguen viviendo dentro de la zona restringida por el gobierno dentro del radio de 20 kilómetros cercanos a la planta nuclear Fukushima Daiichi, a pesar de la amenaza de exposición a la radiación, informaron funcionarios de los municipios aledaños el domingo.

Seis hombres y cinco mujeres de entre 50 a 90 años de edad, permanecen en los cuatro municipios de Tamura, Tomioka, Naraha y Kawauchi, todos en la prefectura de Fukushima.

Desde el 22 de abril del año pasado, el gobierno había prohibido a los 78,000 residentes permanecer en la zona de restricción de 20 km, que de forma total o parcialmente abarca nueve municipios.

Los otros cinco municipios, Minamisoma, Futaba, Okuma, Namie y Katsurao están completamente desiertos.

Las razones para quedarse son la renuencia a abandonar sus hogares, tienen que hacerse cargo de la salud de sus camaradas y el deseo de cuidar de sus mascotas. Los cuatro municipios donde se encuentran los residentes dijeron que habían tratado en vano de persuadir a las once personas para que evacuaran, pero tampoco los han obligado a retirarse.


Un hombre de unos 50 años del municipio de Tamura, huyó inmediatamente después de la crisis nuclear, pero regresó a su casa antes de que el gobierno estableciera la zona de prohibición, dijeron funcionarios municipales. Ahora vive con otras tres personas en la zona.Un funcionario del gobierno de Tamura citó al hombre diciendo: “Dos (de los tres que viven en su casa) se encuentran en mal estado de salud, por lo que sería riesgoso tratar de moverlos de aquí”.

Otro hombre de unos 50 años, quien ha vivido solo en el municipio de Tomioka, publicó un mensaje en YouTube, diciendo que en su vivienda no dispone de electricidad ni de agua potable.

Fuente: Mainichi Shinbum

 
Cerca de 3,000 hombres corrieron alrededor de un santuario en Nishinomiya, al Oeste de Japón, compitiendo por el honor de convertirse en el hombre más afortunado del año. Este es un evento anual, el cual se remonta a la era Edo, y forma parte de las celebraciones de año nuevo (kabalas) para tener suerte en los negocios.

Cuando a las 6 am, al sonido de los tambores, se abrieron las puertas del templo Nishinomiya, los participantes corrieron 230 metros
aproximadamente para llegar a la sala principal del santuario. El vencedor fue un estudiante universitario de 21 años de Kyoto, quien contó que había soñado con ganar dicha carrera desde la secundaria, además afirmó que esta victoria lo ayudaría a encontrar un trabajo este año. El segundo y tercer puesto también fueron considerados 'hombres afortunados'. Finalmente, los tres ganadores reventaron un barril de saque, compartiendo su suerte con el resto de concursantes

www3.nhk.or.jp 
 
Japón aspira a fortalecer su competitividad internacional. Por eso, el Ministerio de Justicia japonés planea establecer nuevas normas para atraer al país extranjeros altamente calificados, dándoles un trato preferencial en la selección para la residencia permanente, informó el diario Nikkei.

El gobierno introducirá un sistema de puntos en el año fiscal 2012, basados ​​en los niveles educativos y la experiencia laboral de los solicitantes.

Aquellos con 70 puntos o más serán calificados como profesionales altamente capacitados.

El criterio para calificar a los solicitantes se dividirá en tres categorías: investigación académica, calificación profesional-técnica, y gestión, reveló el diario Nikkei.

Por ejemplo, en el campo de la gestión empresarial, se otorgarán 20 puntos a los solicitantes con título de máster o doctorado, y 25 puntos a quienes posean una experiencia laboral de diez años o más.

Asimismo, el gobierno dará facilidades a los familiares de los profesionales extranjeros para que puedan permanecer en Japón y de esta manera crear un entorno favorable para ellos.

Los solicitantes podrán ser elegibles para la residencia permanente en Japón después de cinco años (bajo la norma actual tienen que transcurrir diez años).

Fuente: Mainichi Shinbum/IPCD

 
Si todo lo que quieres para navidad es conocer a Lady Gaga, esperamos que tengas acumuladas muchas millas. Es correcto, Gaga estará en Asia durante las fiestas de navidad, pero eso no significa que ella no este abierta a pasar tiempo con sus fans en ese continente.

“bueno yo estaré en Japón hasta el día de navidad” comento recientemente a noticias MTV. “entonces estaré comiendo con todos mis pequeños monstros japoneses, me gusta shabu shabu ( también conocido como olla caliente japonés)”, además ella Twitteo ayer, “acabo de llegar a Tokyo! Estoy muy feliz de ver mi monstro Kawaii! #sleepygagabedtime. Hoy soy una dormilona profesional”, junto a una foto de ella en su hotel.

Se espera que Lady Gaga regrese a los Estados Unidos el 31 de diciembre para que pueda presentarse en el programa de Dick Clarks New Year’s Rockin’Eve junto a Nicki Minaj, Justin Bieber, LMFAOentre otros.

Fuente: starmedia

 
Más de 125 años “humanos” fueron los que vivió Pusuke, un perro mestizo que residía en Sakura, prefectura de Tochigi, Japón.

Con 26 años y 9 meses de edad, Pusuke era el perro más longevo del mundo, según el Libro Guinness de los Récords y murió ayer en el hogar de su propietaria.

El perro, que nació el 1 de abril de 1985, era un macho cruzado con un “shiba inu”, una raza autóctona de Japón.

“Creo que esperó que yo llegara”, dijo Yumiko Shinohara, su dueña, al describir el momento en que falleció el animal.

El animal falleció de manera pacífica, tras haber tenido algunas dificultades para respirar y haber rehusado su comida, informaron medios locales.

En 2008, Pusuke superó un atropellamiento que estuvo a punto a acabar con su vida, aunque gracias a una intervención quirúrgica logró salir adelante.

La organización del Libro Guinness de los Récords registró al perro nipón como el can vivo más anciano del mundo el pasado diciembre después de verificar tanto sus documentos de vacunación como el registro municipal de animales.

Pusuke no ha podido superar el récord del perro más longevo del que se ha tenido constancia y que está en poder deBluey, un pastor ganadero australiano que vivió 29 años entre 1910 y 1939, y que pasó más de dos décadas guiando reses en la localidad australiana de Rochester, en el estado de Victoria.

Fuente: SDPN/ZF

 
Una cifra récord de 61.4 % de los hombres solteros japoneses entre los 18 y 34 años no tienen novia, según una encuesta realizada por un organismo de investigación mostrada el viernes.

El porcentaje de mujeres solteras y sin novio en el mismo rango de edad también alcanzó un récord del 49.5 %, mientras que casi la mitad de los encuestados de ambos sexos dijeron que no desean salir con nadie, según informes del instituto nacional de la población e investigación de seguridad social.

Al preguntarles por qué siguen estando solteros, el 13.5 % de los hombres y el 11.6 % de las mujeres con edades comprendidas entre los 25 y 34 años, dijeron no saber como establecer y mantener una relación. El 11.9 % de los hombres y el 7 % de las mujeres de entre 18 y 24 años dieron la misma respuesta, dijo el instituto.

Mientras tanto, una sólida mayoría de los encuestados dijeron que están dispuestos a casarse, con un 86.3 % de los hombres y 89.4 % de las mujeres, quienes respondieron que desean casarse en algún momento.

Preguntado sobre si desean casarse dentro de un año, el 43.3 % de los hombres y el 53.2 % de las mujeres aceptarían, si es que encuentran a alguien adecuado.

La encuesta se realiza cada cinco años para comprender las actitudes individuales hacia el matrimonio y las relaciones personales. La última encuesta se llevó a cabo en junio del año pasado y se analizaron las respuestas de unas 7,000 personas.

Fuente: Mainichi Shinbum